Discussão sobre dublagem brasileira 2015-2021

Tópico em 'Discussões gerais' criado por mandrake_ em 15/06/2015, 12:53.
Páginas (104): 1 ... 88 89 90 91 92 ... 104
1035 respostas neste tópico
 #891







Um tico da dublagem da Final Season de Attack on Titan.
 #892
(01/03/2021, 01:27)Vicious Escreveu: O Dlaigelles é foda.
Assisti hoje um episódio dublado do Overlord e de fato o dublador do Ainz se garante. Bom ver que pelo menos na dublagens dos animes, o Brasil voltou a investir na qualidade dos atores.
Melhor ainda é ouvir a voz maravilhosa do Sebas com o dublador Luiz Antônio Lobue (Picollo e Aioria).
 #893
(16/03/2021, 22:23)Vicious Escreveu: Link youtube: http://youtu.be/xjN8QolBfvo?html5=1

Burn the Witch saiu dublado hoje. 

Tão saindo também mais episódios dublados de Dr. Stone:

Link youtube: http://youtu.be/Pd8tfkMRSmo?html5=1
Link youtube: http://youtu.be/gtnmoHIH6go?html5=1

Não vi Burn the Witch ainda, mas em questão da qualidade da dublagem, tá perfeita. Mas é o esperado de uma dublagem da Crunchyroll.

Sobre Dr.Stone. Não é uma dublagem nem um pouco ruim, aliás, é boa, mas tem coisa que eu não tanko.
1. Porra véi, Senká? É um anime de criança, ninguém vai ver malícia em Senkú. No máximo coloca Senko.

2. A atuação do Felipe Grinnan é muito boa, mas comparada com a voz de molecão do japonês, não consigo ver encaixando bem.

(17/03/2021, 10:13)Vicious Escreveu: Link youtube: http://youtu.be/L6LksoU2jnw?html5=1

Um pouquinho de Konosuba.


Link youtube: http://youtu.be/liRBP06uUlY?html5=1

E um pouco mais de Radiant.

Tem explicação pra nunca terem dublado a 2 temporada de Konosuba? Ou é só a crunchyroll vacilando com dublagem de novo?
 #894
(18/03/2021, 20:12)Onsokumaru Escreveu: Assisti hoje um episódio dublado do Overlord e de fato o dublador do Ainz se garante. Bom ver que pelo menos na dublagens dos animes, o Brasil voltou a investir na qualidade dos atores.
Melhor ainda é ouvir a voz maravilhosa do Sebas com o dublador Luiz Antônio Lobue (Picollo e Aioria).

Ele já tem uns 10 anos de carreira e dublou outras coisas antes (One Piece, Ajin, Dragon Ball Super entre outros). 
Mas eu não discordo de ti.

(18/03/2021, 20:40)GabsAmorzim Escreveu: Não vi Burn the Witch ainda, mas em questão da qualidade da dublagem, tá perfeita. Mas é o esperado de uma dublagem da Crunchyroll.

Sobre Dr.Stone. Não é uma dublagem nem um pouco ruim, aliás, é boa, mas tem coisa que eu não tanko.
1. Porra véi, Senká? É um anime de criança, ninguém vai ver malícia em Senkú. No máximo coloca Senko.

2. A atuação do Felipe Grinnan é muito boa, mas comparada com a voz de molecão do japonês, não consigo ver encaixando bem.


Tem explicação pra nunca terem dublado a 2 temporada de Konosuba? Ou é só a crunchyroll vacilando com dublagem de novo?

"Perfeita" é exagero. É boa, é profissional, mas não é "perfeita". Simplesmente funciona.
Fora que não sei se sou eu, mas tenho a impressão que foi gravado em home-studio e não conseguiram disfarçar tão bem...

Sobre Dr. Stone eu concordo contigo. Agora, que eu saiba a 2ª temporada de Konosuba foi sim dublada, e isso deve ter 1 ou 2 anos.
 #895
(18/03/2021, 22:08)Vicious Escreveu: "Perfeita" é exagero. É boa, é profissional, mas não é "perfeita". Simplesmente funciona.
Fora que não sei se sou eu, mas tenho a impressão que foi gravado em home-studio e não conseguiram disfarçar tão bem...

Sobre Dr. Stone eu concordo contigo. Agora, que eu saiba a 2ª temporada de Konosuba foi sim dublada, e isso deve ter 1 ou 2 anos.

Ah sim, mais uma pro clube de dublagens que existem mas ninguém nunca lançou. Fazem parte do clube também a segunda temporada de OPM, os Filmes de One Piece, supostamente o filme de Fullmetal e mais uma caralhada.
 #896
(19/03/2021, 00:11)GabsAmorzim Escreveu: Ah sim, mais uma pro clube de dublagens que existem mas ninguém nunca lançou. Fazem parte do clube também a segunda temporada de OPM, os Filmes de One Piece, supostamente o filme de Fullmetal e mais uma caralhada.
Se eu estiver errado me dá uma corrigida, mas que eu saiba, a segunda temporada dublada de Konosuba tá na Crunchyroll disponível.
 #897
(19/03/2021, 16:15)Vicious Escreveu: Se eu estiver errado me dá uma corrigida, mas que eu saiba, a segunda temporada dublada de Konosuba tá na Crunchyroll disponível.

Ih, tá mesmo, real. Confundi com o filme, erro meu.
 #898
E surpreendentemente, funimation anunciou Demon Slayer dublado pro dia 25/3. O que indicaria que a Aniplex não assinou exclusividade com a funimation, e as outras dublagens devem ir pra lá também.
 #899
Ontem assiste episódio 11 de Overlord, e gostei de ver o trabalho de dublagem, tradução dos nomes de feitiços.
Fazia tempo que não algo assim, principalmente em animes.
Pensei que eles fossem usar aquele INGLÊS Joel Santana, mas optaram por traduzir e adaptar os nomes dos feitiços.
Destaque para adaptação atendeu minha expectativa: SHARKNADO.
Devo continuar acompanhando o anime no Loading, apenas para continuar avaliando a dublagem.
Gostando de ver que a Funimation está tendo esse cuidado com os conteúdo deles.
 #900
(22/03/2021, 14:58)GabsAmorzim Escreveu: E surpreendentemente, funimation anunciou Demon Slayer dublado pro dia 25/3. O que indicaria que a Aniplex não assinou exclusividade com a funimation, e as outras dublagens devem ir pra lá também.

Mas a Aniplex realmente não assinou exclusividade com ninguém.

(23/03/2021, 17:45)Onsokumaru Escreveu: Ontem assiste episódio 11 de Overlord, e gostei de ver o trabalho de dublagem, tradução dos nomes de feitiços.
Fazia tempo que não algo assim, principalmente em animes.
Pensei que eles fossem usar aquele INGLÊS Joel Santana, mas optaram por traduzir e adaptar os nomes dos feitiços.
Destaque para adaptação atendeu minha expectativa: SHARKNADO.
Devo continuar acompanhando o anime no Loading, apenas para continuar avaliando a dublagem.
Gostando de ver que a Funimation está tendo esse cuidado com os conteúdo deles.

A dublagem de Overlord é bem competente. Em todo caso, termos em inglês em animes quando são mantidos em dublagens costumam ser bem pronunciados, sem a pronúncia em Joelsantanês. My Hero Academia na dublagem mesmo tem um monte de termos em inglês, principalmente em ataques.
Páginas (104): 1 ... 88 89 90 91 92 ... 104

Usuários visualizando este tópico: 3 Visitantes