Eu curto anime dublado, e se tiver opção vejo assim mesmo. A dublgem br atual não é ruim, mas tem alguns problemas como:
Escolher "famosos" pra dublar.
Usar sempre o mesmo elenco em trocentos animes/séries/filmes e o caralho a quatro. Quem tinha Animax sabe o porre que era isso.
Miami.
Moral e bons costumes. Se algo tiver palavrões ou algo de cunho sexual, vai ser amenizado na dublagem.
Filho da puta vira
idiota,
vá se fuder vira
vá se ferrar e
me foda vira
vamos fazer amor.
(15/06/2015, 16:07)rapier Escreveu: Os japas dublaram o Resident Evil Revelations 2, cuja voz e roteiro original são em inglês. A dublagem japa tá muito comédia: reescreveram boa parte do roteiro pra ficar mais natural em japonês, sumiram com 90% dos palavrões e gírias e botaram vozes mais adequadas com o que eles veem dos personagens, quase mudando a personalidade deles.
Sei que na época do RE do PS1 fizeram a dublagem japa do jogo, mas nunca usaram. Como falei lá no tópico do jogo, to tão acostumado com a voz do Wesker em inglês que ficou estranho ouvir em japa.
Aliás, dublagem meio a meio era a de Naruto. Ao mesmo tempo que teve dubladores competentes, também haviam os que fudiam os ouvidos de tão ruins que eram.