Discussão sobre dublagem brasileira 2015-2021

Tópico em 'Discussões gerais' criado por mandrake_ em 15/06/2015, 12:53.
Páginas (104): 1 ... 86 87 88 89 90 ... 104
1035 respostas neste tópico
 #871
https://www.jbox.com.br/2021/03/08/yasuk...divulgada/

E mais um anime pros 1200 originais Netflix, achei a história interessante, não conhecia. Como todo original Netflix, deve ter dublagem em português também.

Outra novidade, essa nem tão expressiva (ou talvez mais expressiva, depende de quem recebe a notícia). O Willian Viana postou no twitter aquele meme do vem aí. Provavelmente, teremos novidades bem em breve sobre a dublagem de Fairy Tail, e com a loading com todo aquele negócio de segunda fase, quem sabe não vai pra lá? Com uma reestruturação da programação e o horário do fim de semana ser liberado, faria sentido se fosse anunciado.
 #872
(09/03/2021, 13:43)GabsAmorzim Escreveu: https://www.jbox.com.br/2021/03/08/yasuk...divulgada/

E mais um anime pros 1200 originais Netflix, achei a história interessante, não conhecia. Como todo original Netflix, deve ter dublagem em português também.

Outra novidade, essa nem tão expressiva (ou talvez mais expressiva, depende de quem recebe a notícia). O Willian Viana postou no twitter aquele meme do vem aí. Provavelmente, teremos novidades bem em breve sobre a dublagem de Fairy Tail, e com a loading com todo aquele negócio de segunda fase, quem sabe não vai pra lá? Com uma reestruturação da programação e o horário do fim de semana ser liberado, faria sentido se fosse anunciado.

A Artworks deve ter enchido o saco do canal pra comprar esse anime dublado, depois que a dublagem já havia sido feita de graça e sem custos pra distribuidora. É provável que sim. 
Mas, sinceramente, Fairy Tail é um título que já acabou, falido, com um final decadente, com uma dublagem produzida à base de dumping e que ninguém fora a bolha de haters da Funimation realmente liga tanto. 
Aliás, justamente por essa merda já ter acabado no Japão que dublar isso é uma perda de tempo tremenda. Até a dublagem de Boruto que aparentemente tá vindo vai ser mais interessante de ver. 

Sobre o Yasuke, é baseado numa história real, que inclusive serviu de inspiração pro Afro Samurai. O Yasuke da vida real foi um escravo negro que os portugueses (primeiros ocidentais com os japoneses tiveram contato) tinham consigo quando aportaram no Japão. Nisso ele acabou ficando por lá e agora temos um anime baseado nessa história.
 #873
(09/03/2021, 16:45)Vicious Escreveu: A Artworks deve ter enchido o saco do canal pra comprar esse anime dublado, depois que a dublagem já havia sido feita de graça e sem custos pra distribuidora. É provável que sim. 
Mas, sinceramente, Fairy Tail é um título que já acabou, falido, com um final decadente, com uma dublagem produzida à base de dumping e que ninguém fora a bolha de haters da Funimation realmente liga tanto. 
Aliás, justamente por essa merda já ter acabado no Japão que dublar isso é uma perda de tempo tremenda. Até a dublagem de Boruto que aparentemente tá vindo vai ser mais interessante de ver. 

Não vi Fairy Tail pra comentar sobre a obra, mas bem, acho que é legal ficar de olho. Não to com as minhas expectativas altas, mas Fairy Tail é um anime conhecido com uma fanbase relativamente grande e que sinceramente, tem tudo pra fazer sucesso. E dublar obras que "perderam relevância" a alguns anos é algo que tá acontecendo recentemente, só pegar os animes da funimation como exemplo, duvido que algum brasileiro estivesse querendo ver o anime dublado 10 anos depois de acabar. Enfim, vamos ver. Por mais que eu tenha minha sérias dúvidas em relação ao diretor, estúdio e algumas vozes, tem muita gente que realmente sabe o que tá fazendo ali, então vamos ver como fica.

(09/03/2021, 16:45)Vicious Escreveu: Sobre o Yasuke, é baseado numa história real, que inclusive serviu de inspiração pro Afro Samurai. O Yasuke da vida real foi um escravo negro que os portugueses (primeiros ocidentais com os japoneses tiveram contato) tinham consigo quando aportaram no Japão. Nisso ele acabou ficando por lá e agora temos um anime baseado nessa história.

Eu vi isso quando pesquisei sobre o anime, e achei muito interessante. Sou apaixonado em história, então com certeza vou assistir o anime e pesquisar mais sobre a história dele, mas tenho uma dúvida, será que a história dele é conhecida no Japão. Considerando que o shogunato e os samurais são basicamente um símbolo do patriotismo japonês e um marco na história, e visto também a extrema aversão que alguns japoneses, principalmente mais velhos, têm por estrangeiros (principalmente de pele escura) será que a história dele é conhecida ou estudada por la?
 #874
(09/03/2021, 17:36)GabsAmorzim Escreveu: Não vi Fairy Tail pra comentar sobre a obra, mas bem, acho que é legal ficar de olho. Não to com as minhas expectativas altas, mas Fairy Tail é um anime conhecido com uma fanbase relativamente grande e que sinceramente, tem tudo pra fazer sucesso. E dublar obras que "perderam relevância" a alguns anos é algo que tá acontecendo recentemente, só pegar os animes da funimation como exemplo, duvido que algum brasileiro estivesse querendo ver o anime dublado 10 anos depois de acabar. Enfim, vamos ver. Por mais que eu tenha minha sérias dúvidas em relação ao diretor, estúdio e algumas vozes, tem muita gente que realmente sabe o que tá fazendo ali, então vamos ver como fica.

Dos animes da Funi, só Steins;Gate e Claymore são séries realmente muito antigas, e ainda assim elas acabaram bem, de forma consagrada, de modo que são cativas pelo público até hoje. Enquanto, por outro lado, Fairy Tail talvez seja o anime mais consensualmente ruim e decadente de todos os tempos. 

E, sobre a dublagem em si, tudo indica que é um trabalho feito sob muita sujeira e práticas de mercado rasteiras. Mesmo que a pós-produção possa ter sido boa pra corrigir eventuais problemas, é um trabalho que tem tudo pra representar um marco absolutamente negativo pra dublagem brasileira em termos éticos e também laborais. 

Citar:Eu vi isso quando pesquisei sobre o anime, e achei muito interessante. Sou apaixonado em história, então com certeza vou assistir o anime e pesquisar mais sobre a história dele, mas tenho uma dúvida, será que a história dele é conhecida no Japão. Considerando que o shogunato e os samurais são basicamente um símbolo do patriotismo japonês e um marco na história, e visto também a extrema aversão que alguns japoneses, principalmente mais velhos, têm por estrangeiros (principalmente de pele escura) será que a história dele é conhecida ou estudada por la?

Há 90 ou 100 anos atrás provavelmente não era, mas nos dias de hoje deve ser, talvez. Não conheço a grade curricular estudantil japonesa pra ter certeza.
 #875
(09/03/2021, 22:50)Vicious Escreveu: Dos animes da Funi, só Steins;Gate e Claymore são séries realmente muito antigas, e ainda assim elas acabaram bem, de forma consagrada, de modo que são cativas pelo público até hoje. Enquanto, por outro lado, Fairy Tail talvez seja o anime mais consensualmente ruim e decadente de todos os tempos. 

E, sobre a dublagem em si, tudo indica que é um trabalho feito sob muita sujeira e práticas de mercado rasteiras. Mesmo que a pós-produção possa ter sido boa pra corrigir eventuais problemas, é um trabalho que tem tudo pra representar um marco absolutamente negativo pra dublagem brasileira em termos éticos e também laborais. 

Pode ser uma opinião que não corresponde com a realidade, porque é baseada só no que eu vi, mas eu conheço pouquíssimas pessoas fãs de Claymore e que queriam uma dublagem de fato, já Fairy Tail, tem uma fanbase gigantesca e a dublagem foi uma notícia bem recebida. Pode até ser que o anime seja ruim (ainda não vi pra confirmar, e a não ser que passe na loading, vou demorar pra ver), mas acho que pela fanbase merece sim uma dublagem boa. Tokyo Ghoul e Bleach também são animes mega criticados com um final ruim, mas ainda assim, eles receberam dublagens (ironicamente, dublagens tão boas quanto os animes em si.)

Sobre o fato de ser prejudicial pra dublagem brasileira, eu concordo plenamente com você, mas me vejo num impasse com essa dublagem. O anime é mega popular e desde os primórdios a galera pede dublagem desse anime, seria uma decepção pra muitos fãs se essa dublagem saísse ruim, mas a o mesmo tempo, se a dublagem for boa, vai popularizar o nome do estúdio e atrair empresas desinteressadas no mercado brasileiro devido ao baixo custo, como Sentai e Aniplex.

Bem, esperemos que essa dublagem não seja o bastante pra atrair mais empresas pra essa prática, mas vou torcer pra dublagem sair boa. Ou pelo menos, que o William Viana se satisfaça após dublar um protagonista e dirigir um anime de peso, e coloque o estúdio dele no mesmo nível de outros estúdios.
 #876
(09/03/2021, 23:08)GabsAmorzim Escreveu: Pode ser uma opinião que não corresponde com a realidade, porque é baseada só no que eu vi, mas eu conheço pouquíssimas pessoas fãs de Claymore e que queriam uma dublagem de fato, já Fairy Tail, tem uma fanbase gigantesca e a dublagem foi uma notícia bem recebida. Pode até ser que o anime seja ruim (ainda não vi pra confirmar, e a não ser que passe na loading, vou demorar pra ver), mas acho que pela fanbase merece sim uma dublagem boa. Tokyo Ghoul e Bleach também são animes mega criticados com um final ruim, mas ainda assim, eles receberam dublagens (ironicamente, dublagens tão boas quanto os animes em si.)

Sobre o fato de ser prejudicial pra dublagem brasileira, eu concordo plenamente com você, mas me vejo num impasse com essa dublagem. O anime é mega popular e desde os primórdios a galera pede dublagem desse anime, seria uma decepção pra muitos fãs se essa dublagem saísse ruim, mas a o mesmo tempo, se a dublagem for boa, vai popularizar o nome do estúdio e atrair empresas desinteressadas no mercado brasileiro devido ao baixo custo, como Sentai e Aniplex.

Bem, esperemos que essa dublagem não seja o bastante pra atrair mais empresas pra essa prática, mas vou torcer pra dublagem sair boa. Ou pelo menos, que o William Viana se satisfaça após dublar um protagonista e dirigir um anime de peso, e coloque o estúdio dele no mesmo nível de outros estúdios.

A Sentai e a Aniplex já dublam animes no Brasil. Demon Slayer foi um case recente da Aniplex, e a Sentai já dublou um pacotão enorme de mais de 6 títulos em 2019/2020. Fairy Tail não é o que as incentivaria ou incentivará a dublar ou não. Já tem tempo que essas empresas não são mais tão desinteressadas assim no nosso mercado e não foi Fairy Tail que mudou isso. 

E, eu não conheço tanta gente que pede dublagem pra esse anime não. Na verdade, lá em 2011/12 quando surgiram uns boatos falsos de que o SBT exibiria, eu lembro que a fanbase dessa série ficou absolutamente furiosa com a possibilidade de que o anime fosse exibido em TV aberta e dublado. Diziam que "ia estragar o anime", "ia encher de posers" e outras coisas que o otakinho 2009 adorava falar. A fanbase de Fairy Tail na prática, é o otakinho 2010 que se acha adultão e legalzão por consumir pirataria. Nada simboliza melhor o fã de Fairy Tail do que esse esteriótipo. 

Sobre o estúdio do sujeito, pra que fique no nível de outros estúdios ele teria no mínimo que comprar ou alugar um lugar pra fazer um estúdio, ao invés de usar um cômodo do próprio apartamento onde mora pra isso como ele faz. A herança laboral que um eventual sucesso desse anime dublado poderia deixar pra dublagem brasileira seria uma tragédia absoluta. Esse anime tá sendo dublado em um estúdio que é literalmente de fundo de quintal fazendo o trabalho a troco de bala pra distribuidora.
 #877
(09/03/2021, 23:46)Vicious Escreveu: A Sentai e a Aniplex já dublam animes no Brasil. Demon Slayer foi um case recente da Aniplex, e a Sentai já dublou um pacotão enorme de mais de 6 títulos em 2019/2020. Fairy Tail não é o que as incentivaria ou incentivará a dublar ou não. Já tem tempo que essas empresas não são mais tão desinteressadas assim no nosso mercado e não foi Fairy Tail que mudou isso. 

E, eu não conheço tanta gente que pede dublagem pra esse anime não. Na verdade, lá em 2011/12 quando surgiram uns boatos falsos de que o SBT exibiria, eu lembro que a fanbase dessa série ficou absolutamente furiosa com a possibilidade de que o anime fosse exibido em TV aberta e dublado. Diziam que "ia estragar o anime", "ia encher de posers" e outras coisas que o otakinho 2009 adorava falar. A fanbase de Fairy Tail na prática, é o otakinho 2010 que se acha adultão e legalzão por consumir pirataria. Nada simboliza melhor o fã de Fairy Tail do que esse esteriótipo. 

Sobre o estúdio do sujeito, pra que fique no nível de outros estúdios ele teria no mínimo que comprar ou alugar um lugar pra fazer um estúdio, ao invés de usar um cômodo do próprio apartamento onde mora pra isso como ele faz. A herança laboral que um eventual sucesso desse anime dublado poderia deixar pra dublagem brasileira seria uma tragédia absoluta. Esse anime tá sendo dublado em um estúdio que é literalmente de fundo de quintal fazendo o trabalho a troco de bala pra distribuidora.

Que a Sentai e a aniplex já dublaram aqui, eu sei, o fato é: embora elas queiram dublar aqui, elas vão fazer de tudo pra baratear essas dublagens, a Sentai principalmente. Se ela descobrir que tem um estúdio a troco de pão fazendo dublagens mais ou menos, ela trocaria a all dubbing sem mais nem menos, acho que a aniplex ainda manteria a qualidade, mas a Sentai não.

E sobre a fanbase, não entrei a fundo, mas pelo menos do que eu vi de reação, a grande maioria foi positiva (off, mas pensar que o refúgio do Otaku na tv aberta era o SBT, que passava one piece, naruto, dragon ball e ainda tinha rumores que passaria fairy tail)

E sim, o estúdio dele é completamente prejudicial pro mercado de dublagens, falta profissionalismo, mas acho que ele não deve sobreviver muito além da pandemia. É verdade que baratear as produções atrai outras empresas, mas a maioria das distribuidoras que atuam no Brasil, dublam animes porque agradam os fãs, se a dublagem desagradar, eles não vão manter o estúdio.

No momento, o estúdio dele tá na mesma situação que os outros por causa do covid, mas depois, a situação normaliza, a qualidade das dublagens volta, e grandes distribuidoras não vão pensar em usar o estúdio dele, a não ser que ele se adeque ao ambiente. O máximo que pode ocorrer, é que distribuidoras que não tem muito carinho por dublagens ou pelo Brasil, vão começar a mandar pra lá, comi Sato Company, Sentai, e outras, e o estúdio dele vai ser reconhecido pela qualidade inferior.

De qualquer forma, a dublagem tá pronta e vai sair a qualquer momento, então vamos ver no que vai dar.
 #878
(10/03/2021, 00:51)GabsAmorzim Escreveu: Que a Sentai e a aniplex já dublaram aqui, eu sei, o fato é: embora elas queiram dublar aqui, elas vão fazer de tudo pra baratear essas dublagens, a Sentai principalmente. Se ela descobrir que tem um estúdio a troco de pão fazendo dublagens mais ou menos, ela trocaria a all dubbing sem mais nem menos, acho que a aniplex ainda manteria a qualidade, mas a Sentai não.

E sobre a fanbase, não entrei a fundo, mas pelo menos do que eu vi de reação, a grande maioria foi positiva (off, mas pensar que o refúgio do Otaku na tv aberta era o SBT, que passava one piece, naruto, dragon ball e ainda tinha rumores que passaria fairy tail)

E sim, o estúdio dele é completamente prejudicial pro mercado de dublagens, falta profissionalismo, mas acho que ele não deve sobreviver muito além da pandemia. É verdade que baratear as produções atrai outras empresas, mas a maioria das distribuidoras que atuam no Brasil, dublam animes porque agradam os fãs, se a dublagem desagradar, eles não vão manter o estúdio.

No momento, o estúdio dele tá na mesma situação que os outros por causa do covid, mas depois, a situação normaliza, a qualidade das dublagens volta, e grandes distribuidoras não vão pensar em usar o estúdio dele, a não ser que ele se adeque ao ambiente. O máximo que pode ocorrer, é que distribuidoras que não tem muito carinho por dublagens ou pelo Brasil, vão começar a mandar pra lá, comi Sato Company, Sentai, e outras, e o estúdio dele vai ser reconhecido pela qualidade inferior.

De qualquer forma, a dublagem tá pronta e vai sair a qualquer momento, então vamos ver no que vai dar.

As pessoas que tiveram reação positiva hoje foram pela mera curiosidade e também caíram no conto da publicidade positiva que essa dublagem vem forçadamente tendo da parte do gabinete do ódio anti-Dubrasil do ANMTV e cia. 

Mesmo que isso não desagrade os fãs, de qualquer forma vai ser um péssimo exemplo pro laboro da dublagem no Brasil. A melhor coisa a se fazer pra qualquer um que se importe com a qualidade da dublagem brasileira é desprezar esse trabalho feito em apartamento, tanto pelo trabalho em si quanto pelo próprio título que é uma grande porcaria.
 #879
Bem, como falei no outro tópico, Jojo chega na Netflix latino-americana dia 8 de Abril, até a parte 4. E aí, acham que isso pode resultar numa possível dublagem? Tem vários indícios para acreditar que sim, mas creio que é um anime gigante demais pra ninguém comentar sobre uma possível dublagem sendo realizada
 #880
(11/03/2021, 07:54)GabsAmorzim Escreveu: Bem, como falei no outro tópico, Jojo chega na Netflix latino-americana dia 8 de Abril, até a parte 4. E aí, acham que isso pode resultar numa possível dublagem? Tem vários indícios para acreditar que sim, mas creio que é um anime gigante demais pra ninguém comentar sobre uma possível dublagem sendo realizada

Considerando que quem distribui aparentemente é a Viz é muito possível sim.
Páginas (104): 1 ... 86 87 88 89 90 ... 104

Usuários visualizando este tópico: 5 Visitantes