Discussão sobre dublagem brasileira 2015-2021

Tópico em 'Discussões gerais' criado por mandrake_ em 15/06/2015, 12:53.
Páginas (104): 1 ... 69 70 71 72 73 ... 104
1035 respostas neste tópico
 #701
Hoje tivemos uma grande leva de animes antigos entrando no catálogo da Funimation, eu vi Code Geass, ai pensei é a serie. Quando coloquei é o 4º filme. pena que os direitos da serie tão com a Sunrise, mas quem sabe neh..

Soltaram Steins Gate 0, com um baita spoiler e uma nova dublagem, engraçado que não soltaram nada de publicidade por parte da funi.. Eles tão aprendendo a lidar com o mercado por aqui.. Pelo menos, o site da Funi tem agora uma espécie de calendário de lançamentos e nele pode-se ver os idiomas em que as obras serão disponíveis. Lost Canvas também já estreou..

Yashahime também já legendado até o atual e dublado, mas não assisti, dos dublados que vi as melhores vozes e performances do dubladores nos personagens foi o de Jujutsu Kaisen.. To vendo bastante gente elogiando algumas como Shingeki e outras, que algumas vozes não encaixaram. O outro anime dublado se trata de uma história de harem reverso de espionagem.. Que a funimation melhore cada vez mais! Infelizmente Pra quem não entendeu, as legendas da Funimation aqui no Brasil são feitas traduzindo das legendas americanas, o que resulta em um queda de qualidade da legenda, além de atraso grande no simulcast, já que os legends têm que esperar a legenda em Inglês para os usuários comuns dos EUA para começar a legendar aqui. Esperamos que isso mude também.

[Imagem: VJaNzMS.png]

[Imagem: Neg5kji.png]
 #702
(15/01/2021, 16:26)Rowel Escreveu: Hoje tivemos uma grande leva de animes antigos entrando no catálogo da Funimation, eu vi Code Geass, ai pensei é a serie. Quando coloquei é o 4º filme. pena que os direitos da serie tão com a Sunrise, mas quem sabe neh..

Soltaram Steins Gate 0, com um baita spoiler e uma nova dublagem, engraçado que não soltaram nada de publicidade por parte da funi.. Eles tão aprendendo a lidar com o mercado por aqui.. Pelo menos, o site da Funi tem agora uma espécie de calendário de lançamentos e nele pode-se ver os idiomas em que as obras serão disponíveis. Lost Canvas também já estreou..

Yashahime também já legendado até o atual e dublado, mas não assisti, dos dublados que vi as melhores vozes e performances do dubladores nos personagens foi o de Jujutsu Kaisen.. To vendo bastante gente elogiando algumas como Shingeki e outras, que algumas vozes não encaixaram. O outro anime dublado se trata de uma história de harem reverso de espionagem.. Que a funimation melhore cada vez mais! Infelizmente Pra quem não entendeu, as legendas da Funimation aqui no Brasil são feitas traduzindo das legendas americanas, o que resulta em um queda de qualidade da legenda, além de atraso grande no simulcast, já que os legends têm que esperar a legenda em Inglês para os usuários comuns dos EUA para começar a legendar aqui. Esperamos que isso mude também.

Spoiler: Imagem   

Spoiler: Imagem   

Dublagem de Jujutsu é boa, mas para de pagar pau pra ela atoa e ainda depreciar outras como se fosse necessário, até porque o ego dos profissionais que nela trabalham já é maior que a rola do Kid Bengala. E de novo, até porque, também, conhecendo você Rowel, provavelmente você copiou isso de alguém e nem deve ser sua opinião de verdade.
 #703
 RADIANT: ANIMÊ ESTREIA DUBLADO NA PRÓXIMA SEMANA NO TOONAMI

Com dublagem no estúdio Som de Vera Cruz, animê substituirá Dr. STONE no bloco!
 
A Crunchyroll divulgou hoje (20) que Radiant chega dublado ao Toonami na madrugada de 25 para 26 de janeiro, substituindo a 1ª temporada de Dr. STONE, às 00h25.
 
Os 42 episódios das duas temporadas serão exibidos de segunda a sexta pelo bloco do Cartoon Network. Como de praxe, os episódios dublados entram na plataforma no dia seguinte.
 
A dublagem foi produzida pelo estúdio Som de Vera Cruz, com direção de Erick Bougleux. Confira o elenco:
  • Amanda Manso (Grey em Black Clover) como Melié;
  • Carlos Gesteira (Cain Barzad em The Seven Deadly Sins) como Myr;
  • Flávio Back (Mikami em Death Note) como Doc;
  • Isis Koshdoski (Esther em Annabelle) como Alma;
  • Luiz Feier Motta (Toguro Jr em Yu Yu Hakusho) como Torque;
  • Matheus Caliano (Neige em Black Clover) como Seth;
  • Raphael Rossato (Hendrickson em The Seven Deadly Sins) como Dart Dragunov;
  • Sérgio Cantú (L. Lawliet em Death Note) cmo Diabal;
  • Vitória Crispim (Felt em Re:ZERO) como Ocoho.
Fonte: Jbox
 #704


Trailer dublado dos OVA do Kishibe Rohan, que a Netflix adquiriu como originais. 

Michel di Fiori dublando o Rohan, só pra constar.
 #705
Diretor de programação da Loading tá fazendo tweets indicando que eles devem continuar o processo de dublagem de Black Clover, que a crunchyroll parou no ep 51, e eles tão transmitindo nos fins de semana
 #706
(24/01/2021, 19:59)GabsAmorzim Escreveu: Diretor de programação da Loading tá fazendo tweets indicando que eles devem continuar o processo de dublagem de Black Clover, que a crunchyroll parou no ep 51, e eles tão transmitindo nos fins de semana

Dublagem de Black Clover já foi continuada nos bastidores desde o ano passado. Crunchyroll mandou dublar pelo menos até o episódio 104. 

No máximo, o Loading vai exibir o que já foi dublado, mas que até agora é inédito.
 #707
(25/01/2021, 12:14)Vicious Escreveu: Dublagem de Black Clover já foi continuada nos bastidores desde o ano passado. Crunchyroll mandou dublar pelo menos até o episódio 104. 

No máximo, o Loading vai exibir o que já foi dublado, mas que até agora é inédito.

Disso aí eu não sabia, vazou? Ou já tinha sido lançado em outros países?
 #708
(25/01/2021, 21:41)GabsAmorzim Escreveu: Disso aí eu não sabia, vazou? Ou já tinha sido lançado em outros países?

O dublador do Luke deu umas indiretas sobre isso uns tempos atrás, e por tabela outros dubladores confirmaram.

A dublagem do segundo lote tá pronta há muito tempo, assim como a de Radiant também.
 #709
(26/01/2021, 15:29)Vicious Escreveu: O dublador do Luke deu umas indiretas sobre isso uns tempos atrás, e por tabela outros dubladores confirmaram.

A dublagem do segundo lote tá pronta há muito tempo, assim como a de Radiant também.

Não tava ciente, vi agora que essas dublagens já estavam prontas. Não vejo motivo pra guardar animes dublados sem divulgar por tanto tempo, mas acho interessante que a crunchy dê essa moral pras parceiras dele.
 #710
(26/01/2021, 19:29)GabsAmorzim Escreveu: Não tava ciente, vi agora que essas dublagens já estavam prontas. Não vejo motivo pra guardar animes dublados sem divulgar por tanto tempo, mas acho interessante que a crunchy dê essa moral pras parceiras dele.

Olha, isso não é tão incomum assim não, viu? Tem coisa que é dublada e nunca é lançada.
Tem coisa que tá há anos na geladeira esperando lançamento. Alguns filmes de One Piece por exemplo, como o Gold, que foi dublado em 2019, mas até agora não recebeu release oficial.
Páginas (104): 1 ... 69 70 71 72 73 ... 104

Usuários visualizando este tópico: 3 Visitantes