(20/12/2020, 12:36)Ash_ Escreveu: Parece que a dublagem tem realmente melhorado, quase não me sinto incomodado ao ver os animes em português. O mais espantoso pra mim tem sido ver dubladores que devem ser relativamente famosos fazendo o papel de personagens pouco relevantes, como exemplo o Reginaldo Primo(Dean Winshester) em Akashic records e o Hélio Vaccari(Gandalf) em Shingeki no Kyojin, se a intenção for nivelar por baixo, em breve o padrão de dublagem de anime deve chegar no mesmo nível dos filmes e séries.
Mas o nível sempre foi o mesmo. Os mesmos estúdios que dublam animes também dublam filmes e séries.
Única coisa que mudou nos últimos 4 ou 5 anos é que estúdios do Rio de Janeiro têm dublado mais animes, diferentemente de antigamente há uns 10-15 anos atrás quando 90% do que era dublado no gênero no país ia pra São Paulo na Álamo.