11/10/2017, 07:28 |
[Pergunte aqui] - Onde encontrar para assistir: Animes e Mangá
Tópico em 'Discussões gerais' criado por
martec em 05/12/2013, 07:13.
|
1631 respostas neste tópico
|
11/10/2017, 08:11 |
Concentrada? Ela estava hospedada num hotel é iria ficar mais um tempo.
Pelo q me lembro da legenda do CR.
11/10/2017, 08:40 |
11/10/2017, 08:49
(Resposta editada pela última vez 11/10/2017, 08:50 por Aria-shachou.)
|
(11/10/2017, 08:40)BinSlashBash Escreveu: Você consegue tirar print do CR? Porque se as legendas forem de fato diferentes, então eu não tenho a mínima idéia de onde a Erai acha essas legendas. lembrando que "If you are holed up somewhere, you are hiding or staying there, usually so that other people cannot find or disturb you." nada de concentrada... a melhor aproximação seria "escondida" minha tradução seria: "Estou escondida num hotel próximo, por isso vou ficar mais um pouco."
11/10/2017, 09:32 |
(11/10/2017, 07:28)BinSlashBash Escreveu: Bom, o que eu baixei aqui dá para compreender, mas tem certas traduções que realmente são questionáveis, como as abaixo. isso deve ser PT-PT. Deve ser no sentido de campo de concentração ou algo do tipo, se for isso a tradução em sí não está tão errada. Ela está "confinada" no Hotel. Motivo deve ter entendido assistindo o anime, já que ela ta enrolando tanto em escrever, a editora foi obrigada a confinar ela no hotel para ela escrever mais rápido. Lógico, a editora só faz até ai para escritores de sucesso, para os que não vende, deve ser despachado. Isso tenho certeza absoluta pq leio a LN.
11/10/2017, 12:22 |
Eu entendi que era um concentrado no mesmo sentido que usam no futebol, quando o time vai pra concentração antes do jogo, no sentido de confinamento como o martec disse. Embora não concorde com o uso do termo, mas "holed up" pode ser meio complicado de acertar pra quem está traduzindo na correria.
11/10/2017, 13:15 |
11/10/2017, 15:15 |
(11/10/2017, 12:22)Gabrinius Escreveu: concentração só pode ao meu ver, quando é sobre mais de uma pessoa, no sentido de concentração de pessoas, como quando eles marcam o protesto eles falam concentração ou se for time e atletas, tudo por causa do coletivo, no caso era só ela. O correto seria confinamento, ou até mesmo adicionar uma nota de tradução em algum lugar. É normal existir esses problemas, mas no caso ficou estranho de mais... se vc reparar nos outros idiomas, em espanhol foi usado a palavra equivalente a "alojado" poderiam ter usado o mesmo termo em pt-br. de qualquer modo tá mais que provado que legenda sofre uma vez ou outra, e compensa ir mesmo de inglês, pq é aonde está o foco do CR, o resto é se der deu, não tem muito empenho.
12/10/2017, 21:34 |
(11/10/2017, 09:32)martec Escreveu: isso deve ser PT-PT. Deve ser no sentido de campo de concentração ou algo do tipo, se for isso a tradução em sí não está tão errada. A legenda não é pt-pt, sei disto pois vou me mudar para Portugal e já estou "adaptando" meu idioma, ali foi erro de tradução mesmo, pra mim o correto seria "hospedado" ou "confinado" se o sentido for outro.
19/10/2017, 08:39
(Resposta editada pela última vez 19/10/2017, 08:40 por Aria-shachou.)
|
Bom gente vou ter que usar meu network para ver se acho esses arquivos.
Só antes vou explicar a minha motivação, eu tenho como postar esses arquivos num lugar aonde eles não vão morrer, é no maior tracker do Brasil de torrents e depois pretendo postar eles no fansubber. A ideia é ter o pack completo, OVA, filmes e os 195 eps, eu também vou adicionar dois arquivos extras, todas as OP e ED sem créditos e um vídeo clip especial, ambos ripados do LD. Eu falo de Urusei Yatsura pela AnimePlus, o site deles morreu faz um tempo e é a única opção para ver este anime em pt-br, vale dizer que ele terminou os 3 filmes, 12 OVAs e os 195 eps, porém o que se acha são ~180 eps reencode, não tenho interesse nisso, eu quero os originais batendo com o CRC do anidb. Quem tiver os arquivos e me passar eu posso dar um brinde interessante se ela esperar eu juntar pontos suficiente. |
« Anteriores | Seguintes »
|
Usuários visualizando este tópico: 1 Visitantes