Discussão sobre dublagem brasileira 2015-2021

Tópico em 'Discussões gerais' criado por mandrake_ em 15/06/2015, 12:53.
Páginas (104): 1 ... 10 11 12 13 14 ... 104
 
1035 respostas neste tópico
 #111
(08/01/2016, 13:32)Rowel Escreveu: Netflix Brasil: Pare de dublar Animes em Miami para o Brasil


Depois daquela dublahem horrorosa de Gintama (minha nossa, eu chorei quando a Kagura começou a falar), os fãs resolveram criar uma petição para mostrar a Netflix que mesmo que os clientes dela peçam a dublagem no estúdio de Miami...

É melhor não dublar e fazer uma economia de dinheiro. E Eu realmente prefiro legendado, mas ainda há gente que gosta de dublado....se for dublar, pelo menos com qualidade.

Essa dublagem de Gintama, pelo amor de Hebert Richards!!! Tava tensa...

A petição tá aqui:
https://secure.avaaz...Brasil/?cacOUbb

Era melhor usarem o próprio sac do netflix ao invés de fazer petição inútil
 #112
(08/01/2016, 18:26)jasque Escreveu: Era melhor usarem o próprio sac do netflix ao invés de fazer petição inútil

Mais fácil é não ver.
 #113


O cara devia estar cagando na hora de dublar isso.
Detalhe que é o mesmo zé que escarrou a igualmente escrota Piti no MKX. Tomara que isso tenha a opção de jogar com o áudio original.
1 usuário curtiu este post: Befire
 #114
(06/10/2016, 20:47)Metroid Escreveu: Link youtube: http://youtu.be/hbFcAolNfyg?html5=1

O cara devia estar cagando na hora de dublar isso.
Detalhe que é o mesmo zé que escarrou a igualmente escrota Piti no MKX. Tomara que isso tenha a opção de jogar com o áudio original.
Facepalm
Agora até youtuber vira dublador. É por isso que hoje eu não consigo assistir quase nada dublado em PT-BR. Querem transformar em dublador quem não tem talento pra isso, colocam apenas por ser famoso. É realmente bem semelhante ao que ocorreu com a Piti em Mortal Kombat X.
 #115
Mais um caso de profissão desvalorizada. A pessoa estuda por anos, faz cursos, e talvez até faculdade de teatro se esse troço existir... para disputar emprego com um moleque que fez vídeo pro youtube xingando e gritando como tudo é uma porcaria.
 #116
De fato. Enquanto isso, os profissionais ficam a ver navios.
 #117
Vo começar fazer uns video tambem, vai que assim me dão emprego numa firma de dublação também Fuckyeah
 #118
A dublagem disso está toda ruim.
1 usuário curtiu este post: Befire
 #119
 #120
Citar:Após uma série de informações que se propagaram pela rede, o ANMTV foi informado que os trabalhos de dublagem em português para o clássico Mazinger Z, criação de Go Nagai (Cutey Honey, Devil Man, Gekko Kamen), realmente tiveram inicio no final do mês passado. A notícia, a princípio, era mantida em sigilo a pedido do cliente, e após vazamentos, se veio a confirmação.

A versão brasileira deste grande clássico vem sendo realizada nos estúdios BKS, em São Paulo, mas por enquanto, não há nenhuma informação quanto a escalação do elenco de dubladores. A série é um dos grandes propulsores do fascínio entre os asiáticos por robôs. Diversos spin-off foram consequentemente produzidos, como Shin Mazinger Z, que chegou ao Brasil pela Netflix, cuja dublagem foi motivo de críticas pelos assinantes.

O mangá foi publicado originalmente pela Shonen Jump entre 1972 e 73, posteriormente na Boken Oh (Akita Shoten) de 73 a 74. A adaptação para o anime foi lançada em 1972, acompanhando a periodicidade da obra. Ao todo, o anime somou 92 episódios produzidos pela Toei Animation. A história acompanha o jovem Koji Kabuto, que pilota um robô gigante em batalhas conta o cientista e conquistador Dr. Hell.

Até o momento não se sabe o destino de Mazinger Z no Brasil, mas é possível que seja a plataforma brasileira Looke, que recentemente fechou um acordo com a Toei, ou até mesmo a Netflix.

Putz, logo a versão oldzor. Deviam ter pego Shin Mazinger logo, que é mais recente.
Páginas (104): 1 ... 10 11 12 13 14 ... 104
 

Usuários visualizando este tópico: 1 Visitantes