(07/09/2020, 19:34)Makoto-kun Escreveu: Outros dubladores das demais séries que estão passando na Band já demonstraram apoio ao Sodré e prometem uma chuva de processos contra a Sato.
Acho que essa celeuma toda explica porque existem dublagens BR feitas em locais como Miami.
Miami atualmente tem dubladores de renome daqui do Brasil que se mudaram pra lá e tão dublando e dirigindo, tipo a Fernanda Crispim, o Luiz Laffey, o Igor Lott, o Luciano Monteiro, a Júlia Castro e outros. Não só isso, como estúdios daqui do Brasil criaram filiais lá, a própria BKS é um deles, e atualmente algumas dublagens do estúdio são mistas entre Miami e São Paulo por causa disso. O live-action de Lupin III foi um caso desses. Fora que nos EUA também existe lei de direitos autorais e é possível clamar direitos também lá, apesar da remuneração ser diferente em forma e quantidade.
O grande fantasma da dublagem ruim hoje se concentra ou em polos aqui no Brasil mesmo, tipo Brasília e Curitiba, que ficam fora do eixo RJ-SP, ou ainda em outros lugares, como Londres e Buenos Aires (sim, existe dublagem em português em Londres e Buenos Aires), ou mesmo dublagens feitas em Portugal voltadas pra serem exibidas no Brasil, que também existem.
Inclusive existe dublagem em português em Macau, na China, e isso também não é mentira.
Segundo informações do jornalista Gabriel Vaquer, do UOL Esportes, a Band poderá anunciar até esta sexta (11) a aquisição do Campeonato Alemão de Futebol. Uma das primeiras partidas está praticamente definida para acontecer no dia 20, domingo, a partir das 10h30 da manhã. Atualmente, o horário é ocupado pelas séries tokusatsu Changeman, Jiraiya e Jaspion.
Os dubladores estão querendo cobrar os direitos deles, o que e totalmente correto. O Sato já não ia renovar mais Changeman e Flashman, e devolver pra Hasbro. Enfim no streaming e na amazon prime ainda vai continuar.
Não é a décima vez que algum canal de TV aberta usa tokus e animes apenas pra tapar buraco. Não vejo relação entre isso e quaisquer confusões com dublagem.
(09/09/2020, 16:19)rapier Escreveu: Não é a décima vez que algum canal de TV aberta usa tokus e animes apenas pra tapar buraco. Não vejo relação entre isso e quaisquer confusões com dublagem.
Sim, mas nesse caso o motivo é mesmo por causa do rolo com a dublagem.
A exibição dos tokusatsus vai acabar, mas dublagem em si não.
Aliás, o AnimeOnegai, novo serviço de streaming de anime que vai chegar aí nos próximos meses pra concorrer com Funimation e cia, anunciou que abriu um estúdio de dublagem próprio no México pra dublagens em espanhol: https://multianime.com.mx/2020/09/10/wow...me_onegai/
Na mesma notícia, falam que estão conversando com estúdios inclusive aqui no Brasil, muito provavelmente pra dublagem em português. Eles também já afirmaram ter planos de vir pra cá.
Ainda não se sabe porém quais títulos eles terão no catálogo. O máximo que anunciaram é que fizeram parceria com estúdios japoneses e listaram alguns, como A-1 Pictures e Sunrise.
Segundo cantor Ricardo Cruz em uma live com o All Blue, a segunda temporada de One Punch Man já está sendo dublada, tendo o mesmo estúdio e direção da primeira temporada.
Acredito que o Gabriel Noya fará a voz do Garou.
Funi acabou de anunciar Attack on Titan Final Season dublado.