Discussão sobre dublagem brasileira 2015-2021

Tópico em 'Discussões gerais' criado por mandrake_ em 15/06/2015, 12:53.
Páginas (104): 1 ... 37 38 39 40 41 ... 104
 
1035 respostas neste tópico
 #381
Chegou Drifting Dragons à Netflix. Dublado no RJ pela Som de Vera Cruz. 
A dublagem parece decente pra mim. Tem o Fabrício Vila Verde (Meliodas) e a Isabella Simi (Alita do live-action) nos protagonistas.
 #382
Trecho dublado de Gekkan Shoujo Nozaki-kun:


https://www.facebook.com/Rapadura-%C3%A9...9542366402


É um dos animes do pacote da Sentai Filmworks. Foi dublado no RJ na All Dubbing. 
Do mesmo pacote, ainda faltam Shokugeki no Souma e Parasyte.

Ao meu ver, a dublagem tá marromenos. A voz do Nozaki não me causou uma boa impressão, mas a Sakura e o Mikorin soam decentes. 
A All Dubbing é conhecida por ser um estúdio meio fraquinho. Eles usam no elenco muitos novatos do RJ, por isso as dublagens deles não tem tantas vozes conhecidas, como aquelas da época da Herbert Richers ou o pessoal que dubla blockbusters de cinema na Delart. Se comparar com o Drifting Dragons, que também foi dublado no RJ, mas num estúdio mais gabaritado como é a Som de Vera Cruz, a diferença é um pouquinho considerável (Drifting Dragons tem uma dublagem melhor, em outras palavras). 

E usar novatos nas dublagens não é um problema por si só. Tanto RJ quanto SP possuem novatos dublando hoje em dia, muita gente entrou na indústria nos últimos anos. Mas sinceramente, eu acho a nova geração paulista melhor que a carioca, pelo menos se tratando de animes.  

Desses animes da Sentai Filmworks, o mais bem dublado até agora foi No Game No Life.
 #383
Eu vou dar uma olhada nesse trailer mais tarde, mas admito que não tenho muita esperança de que venha a achar convincente.

Tem certos tipos de anime que é difícil dar certo
 #384
(30/04/2020, 16:00)Gabrinius Escreveu: Eu vou dar uma olhada nesse trailer mais tarde, mas admito que não tenho muita esperança de que venha a achar convincente.

Tem certos tipos de anime que é difícil dar certo

Em termos de acting wise, eu já vi anime de escolinha/romance/harém/etc ser bem dublado. Love Hina tinha um excelente elenco e uma boa dublagem, por exemplo. 

A voz da Sakura pra mim tá ok. Do Mikoto também me parece ok. O problema pra mim foi o próprio Nozaki, achei a voz bem bem ruim. Ruim que é logo o protagonista do anime junto com a Sakura, e soa mal. 

A All Dubbing é um estúdio bem marromenos e no RJ deve ser um dos piores. A Sentai poderia ter dublado esses animes em outro estúdio melhor, ou que pelo menos já tenha alguma experiência com animes.
 #385
Pela madrugada. Assim não dá. O melhorzinho aí é o Mikorin, e to sendo é legal por dizer isso.

(30/04/2020, 16:05)Vicious Escreveu: Love Hina tinha um excelente elenco

Eu ouvi dizer o contrário. HAHA!
1 usuário curtiu este post: Befire
 #386
Tá no nível de maid dragon?
 #387
(30/04/2020, 16:12)Gabrinius Escreveu: Tá no nível de maid dragon?

Se tivesse, eu tava elogiando. O problema de Maid Dragon é o roteiro brbr, não a dublagem em si.
 #388
Pombas, se tá pior que aquela tooru e aquela kobayashi, vai ser difícil
 #389
(30/04/2020, 16:12)M3troid Escreveu: Pela madrugada. Assim não dá. O melhorzinho aí é o Mikorin, e to sendo é legal por dizer isso.

Gostei da Sakura também. A dubladora dela pelo que foi divulgado é a Evie Saide, que fez a Arlequina nos últimos filmes. Mas concordo que o Nozaki tá bem fraco, e sendo o protagonista disso não podiam ter escalado essa voz dele. 

A dublagem de Drifting Dragons, comparando com esse trecho apenas, tá bem melhor que essa. Dá uma olhada depois, já tá na Netflix. 


(30/04/2020, 16:12)Gabrinius Escreveu: Tá no nível de maid dragon?

Maid Dragon tem um bom elenco. O problema é que a adaptação/tradução ficou bem ruim, com honoríficos demais e até termos japoneses sem tradução como "netorare". Foi uma dublagem pensada no público otaku mais xiita, o que por si só não dá certo.

(30/04/2020, 16:15)Gabrinius Escreveu: Pombas, se tá pior que aquela tooru e aquela kobayashi, vai ser difícil

Mas a Tooru e a Kobayashi ficaram bem na dublagem. Como bem explicitou o M3troid, o problema da dublagem de Maid Dragon é a adaptação que é horrível e mal localizada, mas o elenco é bom. Mariana Torres, Bia Menezes, Marco Ribeiro, Yan Gesteira, tem ótimos nomes naquele elenco.
 #390
Estreou Nozaki-kun. A dublagem tá bem mediana. O elenco secundário é bom no geral, mas os dois protagonistas ficaram estranhos aos ouvidos e tem umas pontinhas que ficaram estranhas também.  

Mas o pior pelo que tão falando (e também pelo que eu conferi) foram algumas gírias que colocaram. Tem anime em que isso de localizar diálogo dá certo, como as gírias futebolísticas no último remake de Captain Tsubasa, ou no One Punch Man que gerou todo um rebuliço por causa disso, mas nesse aqui foi um fiasco. É comum escutar termos como "esquerdomacho" e "hétero top" nessa dublagem de Nozaki, o que me deu muito asco quando eu ouvi.  

Mas, é aquilo, esse estúdio, a All Dubbing, não é grande coisa. Torcer pra Sentai Filmworks não dublar mais animes lá além de Parasyte e Shokugeki no Souma (que já foram dublados).
Páginas (104): 1 ... 37 38 39 40 41 ... 104
 

Usuários visualizando este tópico: 1 Visitantes