Discussão sobre dublagem brasileira 2015-2021

Tópico em 'Discussões gerais' criado por mandrake_ em 15/06/2015, 12:53.
Páginas (104): 1 ... 27 28 29 30 31 ... 104
 
1035 respostas neste tópico
 #281
(07/04/2020, 19:44)JJaeger Escreveu: não curto muito dobragem também não, aqui a maioria é feita em campinas, dão um pão com mortadela como pagamento

Eu acho que não gostamos porque já estamos habituados ao Japonês e às legendas em PT BR ou ENG.
Agora, que há algo que me faz diferença é ver Doraemon em JPN e não Espanhol... aqui em Portugal davam muito Doraemon e Kochikame em espanhol e traduziam para PT, era perfeito.
 #282
a voz era em espanhol e a legenda em português?
 #283
A dublagem brasileira é ótima, pelo menos quando feita em estúdios decentes, e não em Curitibas da vida. 
A maioria das dublagens recentes que saíram no país são muito boas, a de Mob Psycho é um exemplo. E parte das críticas por sua vez são muito mais de costume com o original do que de qualidade, quando eu vejo esses comentários de "ah, a dublagem brasileira em animes é medíocre/ruim no geral" isso não condiz com a realidade. 
Até tem umas que são ruinzinhas sim, obviamente nem tudo é bom, mas não são maioria. 

Por sua vez to vendo que falaram de Portugal. Infelizmente a maioria das dublagens de lá é precária, a indústria ainda é meio amadora se comparar com a brasileira.
 #284
(07/04/2020, 19:44)JJaeger Escreveu: não curto muito dobragem também não, aqui a maioria é feita em campinas, dão um pão com mortadela como pagamento

O único anime que continua sendo dublado em Campinas é Beyblade Burst Turbo. A Netflix parou de dublar lá tem muito tempo. 

Atualmente os estúdios que mais dublam animes são Vox Mundi, Unidub, Som de Vera Cruz, MGE Studio e Wan Marc. 
Ocasionalmente tem a Lexx, a All Dubbing e outros, mas é tudo estúdio de RJ e SP capital.
 #285
Pera....

Avatar de um personagem de CowBe.
Manjando das dublagens


Fala aí, Spike. HAHA!
 #286
Eu queria ver o que eles iam colocar pra dublar se fizessem um anime com algum osakense
 #287
(15/04/2020, 02:47)M3troid Escreveu: Pera....

Avatar de um personagem de CowBe.
Manjando das dublagens


Fala aí, Spike. HAHA!

Fala mano M3troid, tudo na santa paz?

Ademais, agora em abril ainda nós teremos a nova série de Ghost in the Shell: SAC_2045 que a Netflix co-produziu, e também o Drifting Dragons da Polygon Pictures na mesma Netflix. GITS estreia dia 23 e DD estreia dia 30. 

Em maio ou junho devem terminar de lançar os animes que a Sentai Filmworks dublou (entre eles já tinha Akame ga Kill, DanMachi e No Game No Life), e também a tão aguardada reestreia de One Piece, cuja dublagem voltou a ser produzida há vários meses atrás. 

Depois de junho pra frente é que complica, porque os estúdios estão paralisados, e as dublagens por tabela. A segunda temporada de Baki da Netflix por exemplo, estreia dia 4 de junho mundialmente, mas não dá pra saber se ela vai ter a dublagem brasileira na estreia ou não, porque possivelmente os trabalhos foram interrompidos. Fora as novas dublagens da Crunchyroll, que não dá pra saber quando vão sair.
 #288
E relendo as últimas duas páginas, algumas coisas acabaram se perdendo e não sendo citadas aqui, como a divulgação do trailer do filme em CG de Lupin III, e também a estreia da segunda temporada de Hi Score Girl na Netflix.

Hi Score Girl II mudou de estúdio, saiu da Dubbing Company Campinas e foi pra Unidub em SP, mantendo a maioria das vozes do Extra Stage. E pra quem não sabe, a maioria das dublagens de Campinas migraram pra Unidub na Netflix, tendo também acontecido isso com a segunda temporada de Forest of Piano e com o filme recente de Violet Evergarden. 

Já o filme de Lupin III foi pra Centauro, com direção do Nelson Machado e a maior parte das vozes que já fizeram outros filmes da franquia antes:



Deve estrear nos cinemas daqui a alguns meses, quando a crise do covid-19 passar. 

Outras duas coisas que aparentemente foram deixadas passar, foram as estreias das versões dubladas de Mazinger Z e de Saint Seiya: Soul of Gold. Duas dublagens da Toei que foram feitas em 2016, mas que só estrearam agora. Mazinger Z apareceu de supetão na Netflix:



E Soul of Gold finalmente teve lançamento em Bluray liberado no Brasil:





Tiveram mais algumas coisas que foram deixadas passar, mas creio que essas sejam as notícias mais relevantes.
 #289
Esse Lupin que é o filme do nepotismo da Sato?
 #290
(15/04/2020, 11:48)M3troid Escreveu: Esse Lupin que é o filme do nepotismo da Sato?

A Sato fez isso primeiro com o longa de My Hero Academia: Dois Heróis. O Nelson Sato pôs a filha dele pra dublar a Melissa Shield, que é uma personagem exclusiva do filme. No caso a filha dele é a Jacqueline Sato, que é atriz e fez umas novelinhas na Globo, mas ele decidiu pôr ela no elenco de dublagem.
Agora ele decidiu pôr ela pra dublar a Fujiko Mine nesse filme de Lupin. A personagem nunca teve voz fixa no Brasil, mas a última voz dela, a Priscila Franco, que dublou no crossover do Lupin com o Detetive Conan ficou excelente, e a galera ficou puta por não ter sido ela dublando e sim a Jacqueline. 

Nem dá pra escutar ela nesse trailer, mas a notícia com os nomes no elenco saiu no ANMTV, no OtakuPT e em outros lugares e deixou o pessoal pistola:

Citar:Lupin III - Yuri Chesman
Daisuke Jigen - César Marchetti
Fujiko Mine - Jacqueline Sato
Goemon Ishikawa - André Sauer
Koichi Zenigata - Luiz Antônio Lobue
Laetitia - Bianca Alencar
Gerald - Leonardo Camilo
Lambert - Luiz Carlos de Moraes

Felizmente, tirando a filha do Sato na Fujiko, todos as outras escalações ficaram ótimas. Mas teria sido bem melhor se tivessem mantido a Priscila Franco nela. Ressaltando também que o Yuri, o César e o Luiz Antônio já dublaram esses mesmos personagens antes em outras produções.
Páginas (104): 1 ... 27 28 29 30 31 ... 104
 

Usuários visualizando este tópico: 21 Visitantes