Street Fighter II V

Páginas (10): 1 2 3 4 5 ... 10
91 respostas neste tópico
 #21
(14/08/2014, 11:12)Killy Escreveu: É no filme que o Ryu luta contra Fei Long e quebra o braço dele num golpe escroto de doido?

Ele luta sim contra o Fei Long no começo do anime, mas que eu lembre ele vence usando o Tatsumaki.

Tem lá no fansub em versão BD, então você pode rever o filme facilmente.

Eu vi o filme em fita com a OST americana e a censura, mas o BD é sem censura com OST japa. Se bem que a OST japa é esquisita em vários momentos, eu prefiro a americana, especialmente na luta do Balrog (uso o nome japa mesmo) contra a Chun-li.
Responder
 #22
(14/08/2014, 11:17)rapier Escreveu: Ele luta sim contra o Fei Long no começo do anime, mas que eu lembre ele vence usando o Tatsumaki.

Tem lá no fansub em versão BD, então você pode rever o filme facilmente.

Eu vi o filme em fita com a OST americana e a censura, mas o BD é sem censura com OST japa. Se bem que a OST japa é esquisita em vários momentos, eu prefiro a americana, especialmente na luta do Balrog (uso o nome japa mesmo) contra a Chun-li.

ANSK mitando. Vou baixar sim. Vlw pela dica. E no game Balrog é o pugilista e não o homem dos garfos. kkkk
Responder
 #23
(14/08/2014, 11:20)Killy Escreveu: E no game Balrog é o pugilista e não o homem dos garfos. kkkk

No jogo americano, não no japonês.
Responder
 #24
(14/08/2014, 11:20)Killy Escreveu: ANSK mitando. Vou baixar sim. Vlw pela dica. E no game Balrog é o pugilista e não o homem dos garfos. kkkk
(14/08/2014, 11:21)rapier Escreveu: No jogo americano, não no japonês.

A galera da comunidade de SF arranjou um jeito de não fazer confusão com os nomes. Eles simplesmente chamam os personagens de "Boxer", "Claw" e "Dictator".
Responder
 #25
(14/08/2014, 17:45)TheOverlord Escreveu: A galera da comunidade de SF arranjou um jeito de não fazer confusão com os nomes. Eles simplesmente chamam os personagens de "Boxer", "Claw" e "Dictator".

Teria sido bem mais simples se a capcom americana só tivesse retirado o m do nome do "Boxer".
Responder
 #26
Uma coisa que esqueci de comentar, foi o primeiro anime em que ouvi uma música em japonês em um anime, os outros animes, que eu me lembre agora, vinham com as músicas dubladas:

Responder
 #27
(14/08/2014, 19:37)Havokdan Escreveu: Uma coisa que esqueci de comentar, foi o primeiro anime em que ouvi uma música em japonês em um anime, os outros animes, que eu me lembre agora, vinham com as músicas dubladas:

Link youtube: http://youtu.be/KkCx7I9BNQI

Eu curtia a OP e ED dublados.





Isso era da época em que musicas eram bem adaptadas em pt-br e eram contadas por profissionais de verdade.
Responder
 #28
As dubladas só foram passadas no Cartoon Network, na exibição original do SBT não tinha música cantada.
Responder
 #29
(14/08/2014, 21:12)Havokdan Escreveu: As dubladas só foram passadas no Cartoon Network, na exibição original do SBT não tinha música cantada.

Tinha sim. A versão do cartoon era a mesma do SBT.
Responder
 #30
(14/08/2014, 19:47)Knuckles Escreveu: Isso era da época em que musicas eram bem adaptadas em pt-br e eram contadas por profissionais de verdade.

Minha OP favorita em pt-BR é a OP de Bucky:

Responder
Páginas (10): 1 2 3 4 5 ... 10

Usuários visualizando este tópico: 1 Visitantes