Discussão sobre dublagem brasileira 2015-2021

Tópico em 'Discussões gerais' criado por mandrake_ em 15/06/2015, 12:53.
Páginas (104): 1 ... 18 19 20 21 22 ... 104
1035 respostas neste tópico
 #191
(18/07/2018, 21:16)Oiacz Escreveu: Ainda sim se for transmitido na TV Aberta, estará ao alcance do público casual, o que pode ser um problema.

A princípio, a maior parte das dublagens é exclusiva do streaming.
 #192
 #193
Parece que a Chunchyroll aprendeu a lição, Youjo Senki e Free estão recebendo bons elogios, Os animes já são encontrados no catalogo deles, Não gostei muito da voz do subaru o timing dele não e assim, mas a voz da Emilia foi bem escolhida, Bungou Stay dogs pelo pouco que mostrou parece tem a melhor direção e dubladores na produção..
 #194
Bacana velho, nem sabia que esse tanto de anime tava sendo dublado.
 #195
Até quero ver essa birosca, mas a Rede Brasil se recusa a ter sinal bom no Ceará.
 #196
Assisti o episódio 1 de youjo senki só pra tirar a curiosidade, tirando uma ou outra escolha ruim como a voz da visha que ficou meio estranha, até que tava bom. Talvez até desse pra ver se fosse a primeira vez que estivesse vendo, a voz da tanya até que ficou legal, parece que conseguiram interpretar bem ela.

Mas eu também posso estar sendo enganado pela qualidade imensa do anime.

Também disponibilizaram dublagem em espanhol, qualquer hora vou dar uma olhada pra confirmar se a dublagem brasileira continua sendo a melhor dentre todas as línguas latinas.
 #197
eis que os pavores do oic-chan acontecerão...maid dragon dublado na tv aberta Cry

http://www.crunchyroll.com/anime-news/20...tro-animes

tô até vendo que maravilha se isso passasse logo antes de algum programa de igreja.
 #198
A dublagem sendo profit, é nóis.
 #199
https://www.facebook.com/Crunchyroll.pt/...637765170/

Dragoa & Tábua em brbr.
 #200
Essa voz da Kobayashi me lembra novela mexicana, logo não consegui ver muito do vídeo.
Páginas (104): 1 ... 18 19 20 21 22 ... 104

Usuários visualizando este tópico: 4 Visitantes