Open Thread - 2018

Tópico em 'Vale tudo' criado por rapier em 31/12/2017, 23:19.
Páginas (1007): 1 ... 345 346 347 348 349 ... 1007
10063 respostas neste tópico
 #3.461
@Befire tu tem um site de tradução e não sabe ingrês? Ohrly

a uns 2 anos eu também não sabia, e até disse isso em algum open thread, eu acabei aprendendo apenas lendo textos em inglês de visual novels (em especial Comyu, que me ajudou bastante), daí depois parti pra mangá, light novel, e anime legendado

pra mim o contato constante com a lingua é que me deu uma certa capacidade de entender e falar, deve ser assim com toda língua. Apesar de saber ler de forma confortável, não sou bom entender inglês falado, no entanto.
 #3.462
Eu leio novel em inglês.
 #3.463
Mistério resolvido @Befire, vai aprender inglês
 #3.464
as vezes eu penso: se a Alemanha tivesse ganhado a 2º guerra, poderia haver mangás em duas línguas: japonga e alemão, daí era só aprender alemão
 #3.465
(08/07/2018, 22:54)JJaeger Escreveu: eu acabei aprendendo apenas lendo textos em inglês de visual novels (em especial Comyu, que me ajudou bastante), daí depois parti pra mangá, light novel, e anime legendado

Eu falo desde sempre que a melhor forma pra se aprender é jogando VNs.

(08/07/2018, 22:55)JJaeger Escreveu: as vezes eu penso: se a Alemanha tivesse ganhado a 2º guerra, poderia haver mangás em duas línguas: japonga e alemão, daí era só aprender alemão

É humanamente mais fácil aprender japa HAHA!
 #3.466
(08/07/2018, 22:56)Oiacz Escreveu: É humanamente mais fácil aprender japa HAHA!

tu acha? só do alemão usar letras latinas eu acho mais convidativo
 #3.467
Quando criança eu quis aprender alemão, mas cupins comeram meus livros de ensino.
1 usuário curtiu este post: Befire
 #3.468
(08/07/2018, 22:58)JJaeger Escreveu: tu acha? só do alemão usar letras latinas eu acho mais convidativo

Pra escrita e leitura é mais convidativo mesmo, mas acho o japonês mais fácil na hora de ouvir.
Alemão pra mim parece um monte de arrotos sendo arrotados quando tu vê um alemão falando
 #3.469
(08/07/2018, 22:54)JJaeger Escreveu: @Befire tu tem um site de tradução e não sabe ingrês? Ohrly

a uns 2 anos eu também não sabia, e até disse isso em algum open thread, eu acabei aprendendo apenas lendo textos em inglês de visual novels (em especial Comyu, que me ajudou bastante), daí depois parti pra mangá, light novel, e anime legendado

pra mim o contato constante com a lingua é que me deu uma certa capacidade de entender e falar, deve ser assim com toda língua. Apesar de saber ler de forma confortável, não sou bom entender inglês falado, no entanto.

Eu traduzia do espanhol. Mas agradeço a motivação, o que me cabulava era saber que eu ia ter que passar pela gramática, tudo aquilo que aprendemos na escola, mas no site que estou me baseando disse para estudar o idioma e não o complemento do idioma, isso faz todo sentido. Veio uma luz em minha cabeça e vi várias outras coisas verdadeiramente verdadeiras. Como por exemplo, não brigar entre os idiomas: I'm going to school - Estou indo para a escola, se você procurar sentido nessa porcaria com o português, não vai encontrar, leia e entenda como é. Me sinto tão esperto, agora só falta avançar do 1% pro 100. HAHA!

Provavelmente algum Deus russo criou esse site: http://www.mairovergara.com/tag/textos-c...em-ingles/.
Além de me dar essas boas dicas, tem um arsenal de textos com áudio.
 #3.470
(08/07/2018, 22:59)Oiacz Escreveu: Pra escrita e leitura é mais convidativo mesmo, mas acho o japonês mais fácil na hora de ouvir.
Alemão pra mim parece um monte de arrotos sendo arrotados quando tu vê um alemão falando

pela minha breve experiência com inglês falado, a questão da pronúncia você pode se acostumar e aprender as nuances da fala (apesar de achar a fala em inglês um molho de balbuciamentos, algumas palavras eu consigo pegar).

O alemão tem muitas coisas em comum com as línguas ocidentais porque ele tem uma forma frasal, se não estou enganado, de: pessoa + ação + objeto, que é comum a todo mundo (é intuitivo), aqui no ocidente pelo menos, todas as línguas latinas usam esse padrão, já o japonês é diferente, objeto + pessoa + ação, isso é outra forma de pensar as coisas, o que complica um pouco (além de que japonga, lexicalmente, não é muito claro, tem muita coisa que é subentendida e que é difícil de pegar)

(08/07/2018, 23:03)Befire Escreveu: Eu traduzia do espanhol. Mas agradeço a motivação, o que me cabulava era saber que eu ia ter que passar pela gramática, tudo aquilo que aprendemos na escola, mas no site que estou me baseando disse para estudar o idioma e não o complemento do idioma, isso faz todo sentido. Veio uma luz em minha cabeça e vi várias outras coisas verdadeiramente verdadeiras. Como por exemplo, não brigar entre os idiomas: I'm going to school - Estou indo para a escola, se você procurar sentido nessa porcaria com o português, não vai encontrar, leia e entenda como é. Me sinto tão esperto, agora só falta avançar do 1% pro 100. HAHA!

Provavelmente algum Deus russo criou esse site: http://www.mairovergara.com/tag/textos-c...em-ingles/.
Além de me dar essas boas dicas, tem um arsenal de textos com áudio.

ta ae então, eu não consigo estudar com esses materiais, acho mais fácil ficar lendo e traduzindo com o google, mas se tá ajudando então te ajuda. Esse Mairo fala uma coisa de "pensar em inglês", basicamente é isso que você pegou ae, facilita bastante o entendimento da linguagem.
Páginas (1007): 1 ... 345 346 347 348 349 ... 1007

Usuários visualizando este tópico: 14 Visitantes