Respostas: 7.315
Tópicos: 7
Data de registro: 06/12/2013
Curtir:
853
(02/08/2017, 17:36)
Kyyzao
A prioridade é a mensalidade baixa e rapidez na tradução. Não tem porque agradar uma minoria que quer OP e ED traduzidas se isso for aumentar o valor da mensalidade para a maioria. Então a opção mais viável seria criar um outro tier de assinatura mais caro e com periodo minimo (6 ou 12 meses) pra quem quer ter OP e ED traduzidos.
Respostas: 4.407
Tópicos: 14
Data de registro: 07/05/2017
Curtir:
584
(02/08/2017, 17:36)
juno
(02/08/2017, 17:29)Gabrinius Escreveu: OP e ED boa é video limpo, se possível fosse, até sem os créditos.
e a maioria do publico não dá a mínima pro que estão cantando.
E tem aquelas músicas que a tradução não faz sentido algum haha.
Tem até um site com as letras e traduções bizarras dessas músicas.
Respostas: 3.802
Tópicos: 35
Data de registro: 09/12/2013
Curtir:
337
(02/08/2017, 17:39)
Killy
Pelo Chromecast utilizava muito o Crunchyroll para assistir One Piece por preguiça de baixar mesmo. Aturava até os ads intermináveis. Vi mais de 160 eps.
Respostas: 90.319
Tópicos: 2.777
Data de registro: 06/12/2013
Curtir:
5828
(02/08/2017, 17:40)
rapier
Uma coisa que eu já falei aqui no fórum mas bom colocar nesse tópico: um resuminho de como funciona a tradução pra ptbr em um site oficial padrão.
- Site oficial recebe a raw dos produtores com um tempo de antecedência (CR recebe com 24-48h em média, Netflix exige mais tempo e paga a mais por isso)
- É feita a tradução do japa pro inglês
- É feita a tradução do ing pra outras linguas
Poréns:
- Se a produção do episódio atrasar, o site oficial receberá a raw atrasada e isso acarreta um atraso em cascata em todo o processo. Aconteceu isso muito na temporada passada: anime saía raw mas a versão oficial atrasava umas horas.
- Se o tradutor do ing tiver algum problema, as traduções pra outras línguas atrasam. Quem assina CRBR já deve ter passado por isso de ter saído a legenda em ing mas ptbr demorar umas horas.
1 usuário curtiu este post: jasque
Respostas: 4.407
Tópicos: 14
Data de registro: 07/05/2017
Curtir:
584
(02/08/2017, 17:43)
juno
(02/08/2017, 17:40)rapier Escreveu: - Se o tradutor do ing tiver algum problema, as traduções pra outras línguas atrasam. Quem assina CRBR já deve ter passado por isso de ter saído a legenda em ing mas ptbr demorar umas horas.
Sim. Dai a Horrible ripava com a legenda em inglês e saia no fastsub brasileiro antes de liberar a Pt-br no CR.
Respostas: 33.180
Tópicos: 33
Data de registro: 31/10/2015
Curtir:
2292
(02/08/2017, 17:51)
Gabrinius
02/08/2017, 17:51
(Resposta editada pela última vez 02/08/2017, 17:51 por Gabrinius.)
|
não muito a ver com o tópico, mas eu já peguei coisa que, por algum erro, veio com legenda pt-br no horrible .
pior que eu demorei uns 10 minutos pra perceber que não tava em inglês. se bem me lembro, era num anime péssimo de nome "yoru no yatterman" , ou esse ou zvezda, que passou na mesma época
Respostas: 4.748
Tópicos: 20
Data de registro: 08/09/2016
Curtir:
229
(02/08/2017, 18:26)
Aria-shachou
Primeiro eu tive CR e sai logo depois pq não vi vantagens.
Outra agora já sei o vulgo do CR é Punch CR, pq é rápido se errar nunca vão arrumar e pouco se importam com o q foi é mais importante lançar o próximo do que arrumar ou tratar aquela série que passou, o v2 da vida.
Agora eu entendi pq não fazer OP e ED e que realmente nunca verei vantagens no CR, prefiro o netflix um mês atrasado do q isso.
Respostas: 20.090
Tópicos: 47
Data de registro: 07/12/2013
Curtir:
1789
(02/08/2017, 18:36)
Oiacz
(02/08/2017, 17:36)Kyyzao Escreveu: A prioridade é a mensalidade baixa e rapidez na tradução. Não tem porque agradar uma minoria que quer OP e ED traduzidas se isso for aumentar o valor da mensalidade para a maioria. Então a opção mais viável seria criar um outro tier de assinatura mais caro e com periodo minimo (6 ou 12 meses) pra quem quer ter OP e ED traduzidos.
Isso seria até uma opção viável, mas uma empresa não faria isso tendo a Horrible ripando facilmente sua legenda...
Seria um gasto a mais para uma pouca minoria que quer esse conteúdo, que no fim será roubado e postado na Internet sem nenhum esforço.
Respostas: 4.407
Tópicos: 14
Data de registro: 07/05/2017
Curtir:
584
(02/08/2017, 18:42)
juno
02/08/2017, 18:42
(Resposta editada pela última vez 02/08/2017, 18:44 por juno.)
|
(02/08/2017, 18:26)Aria-shachou Escreveu: Outra agora já sei o vulgo do CR é Punch CR, pq é rápido se errar nunca vão arrumar e pouco se importam com o q foi é mais importante lançar o próximo do que arrumar ou tratar aquela série que passou, o v2 da vida.
Sim já que a CR lança, Horrible Ripa, fastsubs BR pegam e traduzem.
(02/08/2017, 18:36)Oiacz Escreveu: Isso seria até uma opção viável, mas uma empresa não faria isso tendo a Horrible ripando facilmente sua legenda...
Seria um gasto a mais para uma pouca minoria que quer esse conteúdo, que no fim será roubado e postado na Internet sem nenhum esforço.
Fora o negocio de ter que negociar com trocentos artistas e produtores de cada música das OP e ED de trocentos animes da grade, só pq 1% quer ver isso traduzido.
Respostas: 4.748
Tópicos: 20
Data de registro: 08/09/2016
Curtir:
229
(02/08/2017, 18:50)
Aria-shachou
(02/08/2017, 18:42)junobouken Escreveu: Horrible Ripa
Eu vejo direto do Horrible, então devo ser um parasita kkk
|