Now Reading Light Novels 2013-2018

Páginas (129): 1 ... 54 55 56 57 58 ... 129
 
1284 respostas neste tópico
 #551
(08/09/2016, 15:55)Gabrinius Escreveu: Dessas ai certamente umas 6 são copia e cola com acontecimentos genéricos na mesma ordem que qualquer outra delas.

Para você, 6 são "mais do mesmo". Para mim, considero "mais do mesmo" apenas Majutsu no Index e Accel World.
Mas mesmo se formos levar para esse lado de que tudo é mais do mesmo, não muda o fato que puxaram o meu interesse.
 #552
(08/09/2016, 15:55)Gabrinius Escreveu: Dessas ai certamente umas 6 são copia e cola com acontecimentos genéricos na mesma ordem que qualquer outra delas.

Dizem que o mundo das LNs não é tão limitado e genérico quanto suas adaptações pra anime fazem supor. Mas mesmo as versões animes que existem daquelas LNs ali não são tão parecidas.
 #553
(08/09/2016, 16:06)rapier Escreveu: Dizem que o mundo das LNs não é tão limitado e genérico quanto suas adaptações pra anime fazem supor.

Tem bastante coisa que parece ser boa e não 100% genérica, mas assim como não passam no filtro japonês para virar anime, também não passam no filtro dos pebas americanos para serem traduzidas. Só ver o grupo NanoDesu por exemplo, acho que é o maior grupo de tradução de LNs atualmente, mas só traduzem genéricos de mundo virtual/mágico. Tem algumas de outros estilos mas eles mesmos quando pedem pro povo indicar Novels para traduzirem, pedem genericão.
 #554
(08/09/2016, 15:13)Gabrinius Escreveu: É so eliminar da fila as coisas que não merecem atenção..

Não é possível que existam mais de 10 novels que realmente mereçam todo o tempo necessário para serem lidas.

Ser Light Novel já faz não merecer minha atenção, minha fila não é de Light Novels embora tenha alguns candidatos.
 #555
(12/09/2016, 18:48)Ash_ Escreveu: Bisbilhotando descobri que o tradutor do gugou agora ta no celular, e não é que da pra traduzir por foto? Traduzi uma página inteira em segundos e ta em um português "entendível", o fato de estar em inglês já não será um problema. 

500 mango de uma vez em um livro é meio salgado, dívidido em 17 prestações com alguns juros ainda é uma boa, a diferença vai ta na qualidade da impressão, acho.

Há! Tem muita novel traduzida em português por aí que pelo visto foi traduzida desse jeito.
 #556
(12/09/2016, 20:22)PaninoManino Escreveu: Há! Tem muita novel traduzida em português por aí que pelo visto foi traduzida desse jeito.

Nada, se tivessem traduzido assim estaria em boa qualidade
 #557
Terminei de ler o que tinha para ler de Yuusha de Aru e agora tenho que escolher a próxima Novel...
  • Hai to Gensou no Grimgar vol3
  • Subarashii Sekai vol6
  • Only Sense Online vol7
  • Rakudai Kishi no Cavalry vol3
  • Haken Kouki no Altina vol1
Leio muito lerdamente. Enquanto termino um volume, lançam novos 20 :T
Bem, amanhã começo com Grimgar mesmo, já que é só 1 volume atrasado...
 #558
Eu gostei dos mimimis do Haruhiro sobre a morte do colega dele no 1º e 2º volume de Grimgar, mas depois de assistir o anime e partir para ler esse 3º volume, é bem enjoativo. Tá na hora de superar isso aí colega. Pelo menos tem Ranta e Yume, melhor casal, para trazer divertimento a leitura.

A propósito, li pouco, mas até onde li o Ranta já se auto-proclamou:
  • The Most Utterly Despicable Sexual Harassment King.
  • Fuck Ranta, the Fucking King.
  • Worker Bee.
  • Comedian King Rantaman.
O melhor personagem, definitivamente HAHA!

Esqueci da imagem ilustrativa:

Spoiler:  
[Imagem: TlQLPzO.jpg]
 #559
Tudo indica que o Haruhiro encontrou... a irmã mais nova ou a amiga de infância. Mesmo sem memórias eles parecem se lembrar um do outro. Seria legal se eles começassem a lembrar do passado para vermos se tem como sair de Grimgar. Ficar só em sobrevivência depressiva vai ficar cansativo demais.

Ranta adquiriu 2 novos títulos nas poucas páginas de hoje.
  • King of Broad.
  • Vassal of the Broad King.
Então ele é o rei e ao mesmo tempo o súdito? Hm

Spoiler:  
[Imagem: awUYmAL.png]

[Imagem: w58ko1j.png]

E descobrimos que o Haruhiro tem pinto de japonês.
 #560
Terminei vol3 de Grimgar... como é sobre parte final, vai tudo pra dentro do spoiler.

Spoiler:  

Comentei sobre o Haruhiro ter encontrado alguém que ele conhecia no "mundo real", no fim a garota era amiga de infância dele, eles se gostavam mas nunca revelaram um pro outro... e ela acabou morta nesse volume. Sacanagem, achei que iriam usar isso para ver se tem como relembrar as memórias apagadas, mas mataram a garota. O Haruhiro até que lembrou quando viu a morte dela, teve um capítulo inteiro falando disso, mas depois ele esqueceu de novo quase que automaticamente.

Mogzo também morreu nesse volume, o que é muito chato. Não me importei com a morte do Manato no primeiro volume porque não encontrei carisma no personagem, mas o Mogzo era bem gente boa. E o jeito que ele morreu também, sacanagem. Agora vai ser tenso continuar lendo, pois já estava cansado de toda hora o Haruhiro ficar depressivo pela morte do Manato que já aconteceu há tempos... agora tem a morte do Mogzo para fazê-lo ficar mais ainda de mimimi.

Bem, enquanto não matarem o Ranta, continuo lendo isso aqui. Já passei por um tremendo susto do Ranta acabar morto no segundo volume, espero que o autor decida matar a Shihoru ou Yume, ou acrescente algum personagem novo só para ele morrer depois... só não pode ser o Ranta.
Páginas (129): 1 ... 54 55 56 57 58 ... 129
 

Usuários visualizando este tópico: 7 Visitantes