Respostas: 90.335
Tópicos: 2.778
Data de registro: 06/12/2013
Curtir:
5829
(16/04/2020, 15:00)
rapier
(16/04/2020, 14:55)Vicious Escreveu: Eu acabei de refutar o que ele disse, o que por tabela, também passa por cima de algumas coisas que você apontou.
Fora que as donzelas de anime não falam daquele jeito na vida real. A dublagem japonesa no geral é influenciada ao extremo pelo kabuki e existe um exagero irrealista em muitas produções.
Refutou o que aí? As dublagens da SJCO justamente não conseguem passar a entonação do personagem japa. Até porque pessoas reais não conseguem sempre falar como se estivessem declarando coisas, geralmente elas colocam uma ruma de pausas que atrapalhariam o andamento de um anime.
Respostas: 875
Tópicos: 2
Data de registro: 15/04/2020
Curtir:
35
(16/04/2020, 15:02)
Vicious
16/04/2020, 15:02
(Resposta editada pela última vez 16/04/2020, 15:03 por Vicious.)
|
(16/04/2020, 15:00)rapier Escreveu: Refutou o que aí? As dublagens da SJCO justamente não conseguem passar a entonação do personagem japa. Até porque pessoas reais não conseguem sempre falar como se estivessem declarando coisas, geralmente elas colocam uma ruma de pausas que atrapalhariam o andamento de um anime.
O que é SJCO?
Eu imagino que não seja Sociedade Jaraguaense de Canaricultura. Foi o que eu achei quando pesquisei a sigla.
E ele comparou animes com filmes dos Vingadores, com La Casa de Papel, com The Walking Dead e etc como se as dublagens dessas produções fossem muito melhores que as de anime por via de regra e feitas por pessoas completamente diferentes e mais capazes, e eu mostrei que não são.
Respostas: 90.335
Tópicos: 2.778
Data de registro: 06/12/2013
Curtir:
5829
(16/04/2020, 15:02)
rapier
(16/04/2020, 15:02)Vicious Escreveu: O que é SJCO?
Sociedade judaico-cristã ocidental.
(16/04/2020, 15:02)Vicious Escreveu: E ele comparou animes com filmes dos Vingadores, com La Casa de Papel, com The Walking Dead e etc como se as dublagens dessas produções fossem muito melhores que as de anime por via de regra e feitas por pessoas completamente diferentes e mais capazes, e eu mostrei que não são.
Aí sim, não são.
Respostas: 4.748
Tópicos: 20
Data de registro: 08/09/2016
Curtir:
229
(16/04/2020, 15:03)
Aria-shachou
16/04/2020, 15:03
(Resposta editada pela última vez 16/04/2020, 15:04 por Aria-shachou.)
|
foi o que me veio na cabeça de series populares com orçamento...
anime é bem tratado sim, até a legenda é boa.
Respostas: 875
Tópicos: 2
Data de registro: 15/04/2020
Curtir:
35
(16/04/2020, 15:08)
Vicious
(16/04/2020, 15:02)rapier Escreveu: Sociedade judaico-cristã ocidental.
Aí sim, não são.
Ah sim.
Mas há de se ver que a própria emissão de fala de uma língua oriental é completamente diferente. A forma como inflexionam, a quantidade de vocais, e a estrutura da língua contribuem muito pra que hajam diferenças. É normal ao meu ver.
Não diria que é pior ou que há menos emoção, mas apenas que é diferente.
O que não significa que não existam dublagens ruins, mas é possível notar quando alguma aparece. E não é o caso da maioria do que é feito hoje no país em anime.
Respostas: 5.143
Tópicos: 4
Data de registro: 07/12/2013
Curtir:
182
(16/04/2020, 15:09)
Kira-Sama
To por fora de dublagem, não vejo nada dublado a mt tempo. salvo exceções quando to vendo algo da netflix e falam russo chinês turco... ai prefiro ver o dublado pq esses idiotas me incomodam
mais de anime mesmo era da época da Alamo e outros estúdios... mais pelo que saiba esses bons tudo falio...
Respostas: 875
Tópicos: 2
Data de registro: 15/04/2020
Curtir:
35
(16/04/2020, 15:15)
Vicious
16/04/2020, 15:15
(Resposta editada pela última vez 16/04/2020, 15:17 por Vicious.)
|
(16/04/2020, 15:09)Kira-Sama Escreveu: To por fora de dublagem, não vejo nada dublado a mt tempo. salvo exceções quando to vendo algo da netflix e falam russo chinês turco... ai prefiro ver o dublado pq esses idiotas me incomodam
mais de anime mesmo era da época da Alamo e outros estúdios... mais pelo que saiba esses bons tudo falio...
A Álamo e a Herbert Richers fecharam as portas há muito, mas existem ótimos estúdios hoje. E mesmo muitos daquela época (Som de Vera Cruz, Sigma, Dublavideo, Vox Mundi, Cinevídeo, e outros) continuam na ativa até hoje.
Tem estúdios ruins hoje em dia também, mas atualmente, a maior parte das dublagens de anime no país tem sido bem feitas. Já de alguns anos pra cá, inclusive.
(16/04/2020, 15:03)Aria-shachou Escreveu: anime é bem tratado sim, até a legenda é boa.
Provavelmente teve ironia nesse comentário, mas no geral, o tratamento continua não sendo tão diferente do que há com séries e filmes como as que você citou.
No máximo, essa diferença existe se tratando de lançamentos pra Home-Vídeo, onde animes realmente são deixados à desejar no mercado brasileiro. Praticamente só CDZ e filmes do Ghibli possuem bom tratamento nessa mídia hoje. Mas em se tratando de dublagem em si, não há diferenças notáveis de qualidade.
Respostas: 4.748
Tópicos: 20
Data de registro: 08/09/2016
Curtir:
229
(16/04/2020, 15:31)
Aria-shachou
(16/04/2020, 14:50)rapier Escreveu: Essas coisas aí são mais fáceis de dublar do que anime.
eu entendo seu lado, porém não posso perdoar no final o resultando tem que ser decente, ninguém quer saber se vc pinta com um ... ou se segura o pincel com a boca, o que querem é um resultado "bom".
Respostas: 33.181
Tópicos: 33
Data de registro: 31/10/2015
Curtir:
2292
(16/04/2020, 15:33)
Gabrinius
16/04/2020, 15:33
(Resposta editada pela última vez 16/04/2020, 15:33 por Gabrinius.)
|
o resultado é bom, dentro das limitações que ele mesmo apontou ali que sempre vão existir.
são diferenças naturais que existirão pelas diferenças linguísticas... aí vem a necessidade de lembrar que dublagens e legendas são adaptações, não traduções do google
1 usuário curtiu este post: Vicious
Respostas: 875
Tópicos: 2
Data de registro: 15/04/2020
Curtir:
35
(16/04/2020, 15:34)
Vicious
16/04/2020, 15:34
(Resposta editada pela última vez 16/04/2020, 15:35 por Vicious.)
|
(16/04/2020, 15:31)Aria-shachou Escreveu: eu entendo seu lado, porém não posso perdoar no final o resultando tem que ser decente, ninguém quer saber se vc pinta com um ... ou se segura o pincel com a boca, o que querem é um resultado "bom".
Mas o resultado final, via de regra, é decente. Essa é a questão.
Porém, gosto é gosto. Mas o que não dá pra dizer que é que animes no Brasil são dublados exclusivamente por "estagiários". Isso é um desconhecimento óbvio de mercado e da indústria.
(16/04/2020, 15:33)Gabrinius Escreveu: o resultado é bom, dentro das limitações que ele mesmo apontou ali que sempre vão existir.
são diferenças naturais que existirão pelas diferenças linguísticas... aí vem a necessidade de lembrar que dublagens e legendas são adaptações, não traduções do google
Exato, legendas podem se dar ao luxo de serem extremamente literais, mas dublagens não. Até porque existe diferença entre português lido e português falado.
|