Mahou Shoujo Madoka★Magica: Hangyaku no Monogatari

Páginas (11): 1 2 3 4 5 ... 11
104 respostas neste tópico
 #1
[Imagem: BTFUd11.jpg]

Ficha técnica:

Título: Gekijouban Mahou Shoujo Madoka Magica
Título alternativo: Sinônimo: Gekijouban Meguca | Japonês: 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ | Abreviatura: madoka movie
Formato: Filme
Gênero: Magia, Tragédia
Obra original: Obra originalmente escrita para o anime
Público alvo da obra original: -
Editora (Label): -
Escrito por: Magica Quartet
Site oficial: http://www.madoka-magica.com/
Estúdio: Shaft
Produtora: Aniplex, Hakuhodo DY Media Partners, Shaft, Nitroplus, Houbunsha, Mainichi Housou, Movic
Diretor: Shinbou Akiyuki
Supervisor do script: -
Character Design: Kishida Takahiro, Kishida Takahiro, Taniguchi Jun`ichirou
Data de estréia: 06/10/2012
Número de episódios: 3
Abertura 1: "Luminous" por ClariS
Abertura 2: "Colourful" por ClariS
Encerramento 1: "Magia[quattro]" por Kalafina
Encerramento 2: "Hikari Furu" por Kalafina
Encerramento 3: "Kimi no Gin no Niwa" por Kalafina
Maiores informações: [ Wikipedia (EN) | Wikipedia (PT) | MyAnimeList | AnimeNewsNetwork | AniDB]
Responder
 #2
Deu trabalho traduzir isso de ouvido.
Engraçado mesmo é saber que boa parte dos BRs viram a tradução da tradução e ainda por cima de camrip. Icon_lol
Responder
 #3
(06/12/2013, 12:09)manju Escreveu: Deu trabalho traduzir isso de ouvido.
Engraçado mesmo é saber que boa parte dos BRs viram a tradução da tradução e ainda por cima de camrip. Icon_lol

te roubaram a sua tradução?
Responder
 #4
(06/12/2013, 12:09)manju Escreveu: Deu trabalho traduzir isso de ouvido.
Engraçado mesmo é saber que boa parte dos BRs viram a tradução da tradução e ainda por cima de camrip. Icon_lol
Eu vi sua tradução HAHA! 
Então espero que você tenha feito direitinho Icon_lolIcon_lolIcon_lol
Porque o Ket vai usar ela na Versão BD Icon_rolleyesIcon_rolleyesIcon_rolleyes
Responder
 #5
(06/12/2013, 12:11)chriss Escreveu: Eu vi sua tradução HAHA! 
Então espero que você tenha feito direitinho Icon_lolIcon_lolIcon_lol
Porque o Ket vai usar ela na Versão BD Icon_rolleyesIcon_rolleyesIcon_rolleyes

roubaram mesmo...
hauauah
Responder
 #6
(06/12/2013, 12:12)martec Escreveu: roubaram mesmo...
hauauah
pior que foi eu que passei Icon_lolIcon_lolIcon_lol
Ele disse que o manju tinha deixado Icon_lol
Responder
 #7
(06/12/2013, 12:10)martec Escreveu: te roubaram a sua tradução?

Não, já estava nos planos ter uma versão em inglês... (só que obviamente pior).


(06/12/2013, 12:11)chriss Escreveu: Eu vi sua tradução HAHA! 
Então espero que você tenha feito direitinho Icon_lolIcon_lolIcon_lol
Porque o Ket vai usar ela na Versão BD Icon_rolleyesIcon_rolleyesIcon_rolleyes

Sei que não está 100% (é de ouvido e, mesmo com audio cristalino aparece umas bobagens imagina audio de camrip).
Responder
 #8
(06/12/2013, 12:14)manju Escreveu: Não, já estava nos planos ter uma versão em inglês... (só que obviamente pior).



Sei que não está 100% (é de ouvido e, mesmo com audio cristalino aparece umas bobagens imagina audio de camrip).

pois é... tanto que fica bem mais fácil traduzir olhando a obra original que foi usado (ex: mangá, LN etc...)
Responder
 #9
(06/12/2013, 12:14)manju Escreveu: Sei que não está 100% (é de ouvido e, mesmo com audio cristalino aparece umas bobagens imagina audio de camrip).

Então vou ter de ver a versão BD de outro fansub então Icon_lolIcon_lol
Responder
 #10
Tô enrolando pra assistir esse anime e movie desde que o mundo é mundo...

Aliás, nunca tive vontade de ver mahou shoujo nenhum até eu traduzir fate/kaleid por puro amor. Agora preciso correr atrás do prejuízo.
Responder
Páginas (11): 1 2 3 4 5 ... 11

Usuários visualizando este tópico: 1 Visitantes