Now Playing Animes - Novembro/2020
O Now Playing é basicamente o Open Thread focado em animes.
Now Playing Animes - Novembro/2020
Tópico em 'Discussões gerais' criado por
rapier em 01/11/2020, 00:00.
|
196 respostas neste tópico
|
Now Playing Animes - Novembro/2020
O Now Playing é basicamente o Open Thread focado em animes.
01/11/2020, 10:23 |
Lista de tópicos de anime onde falta o usuário @Amagami postar:
Lista de tópicos de anime onde falta o usuário @Manu postar: Lista de tópicos de anime onde falta o usuário @StrikerFX postar:
Lista de tópicos de anime onde falta o usuário @Vicious postar:
Lista de tópicos de anime onde falta o usuário @Zwei postar:
Lista de tópicos de anime de 2018 onde falta o usuário @Hugo postar: Lista de tópicos de anime de 2018 onde falta o usuário @Roxas postar:
Lista de tópicos de anime de 2019 onde falta o usuário @Sen postar:
Lista de tópicos de anime de 2020 onde falta o usuário @jplay postar: Lista de tópicos de anime de 2020 onde falta o usuário @Sainner postar: Lista de tópicos de anime de 2020 onde falta o usuário @Sen postar:
01/11/2020, 11:16 |
Putz. Baixei tudo que saiu da temporada, mas tá difícil decidir quais vou ver até o final do ano... Acho que vou ficar com as continuações de coisas que eu já vi e mais 5 desenhos novos.
Vendo os americanos discutirem sobre o que é anime, não saberia dizer em que ano surgiu o primeiro anime... Teve toda uma evolução dos cartuns japas (a pré-história dos animes, Astro Boy, Speed Racer...) até os animes, e essa evolução foi gradual. Não sei dizer qual ou quais animes foram as transições entre cartum japa e anime, mas chuto que foi algum dos anos 70, pois no final dos anos 70 já tínhamos animes com cara de anime. Aliás, pros meus propósitos eu considero Gundam 0079 como o primeiro anime, o marco 0 da era anímica, e quase os animes anteriores como parte da era a.C (ainda cartunescos).
Como tem mais a ver com a dublagem japa, responder essas partes aqui. (01/11/2020, 12:26)zakon Escreveu: Não fico procurando notar essas coisas em vozes japas e nem mesmo pararia para ficar "Oh, essa voz, esse estilo de fala, esse sotaque significa algo", acho bem desnecessário querer algo parecido com isso em uma dublagem BR, como eu disse acima. Pra quem consome e fica satisfeito com dublagens realmente não adianta procurar nada porque não vai achar nada. Pra não-entendedor qualquer coisa basta. (01/11/2020, 12:26)zakon Escreveu: E outra, isso daí não eh aquile negócio de "blogueiro" que tu fica falando? Que ficam procurando coisas no meio dos desenhos para dizer que eles tem mais coisas do que tá na cara e que são as pessoas que não notam a profundidade da obra. No caso, "a profundidade da dublagem." Se a dublagem original tem profundidade? Tem muita. (01/11/2020, 12:26)zakon Escreveu: Não acho que 10% das pessoas que assistem desenho como entretenimento notem isso e achem que isso eh relevante. Olha só a gente concordando: realmente é menos de 10% do público que tem nível anímico positivo.
01/11/2020, 13:25 |
Esse assunto sobre dublagem... não só em anime, qualquer coisa na dublagem original tende a ser melhor. Querendo ou não o dublador ajuda a dar vida ao personagem, e no processo de dublagem perde-se muita coisa, o cara que substitui a voz tem que adaptar as falas e não tem a mesma cultura que o original... essas coisas fazem diferença. Nos animes eu acho que isso fica ainda mais acentuado pq os dubladores japoneses são muito bons e os dos outros países ficam aquém.
01/11/2020, 13:28 |
(01/11/2020, 11:57)rapier Escreveu: Pra quem consome e fica satisfeito com dublagens realmente não adianta procurar nada porque não vai achar nada. Pra não-entendedor qualquer coisa basta. Das últimas que sairam só a da Tanya mesmo que eu fiquei satisfeito em só assistir dublado. (01/11/2020, 11:57)rapier Escreveu: Se a dublagem original tem profundidade? Tem muita. Assistimos desenhos de formas diferentes, eu assisto como entretenimento, algo para passar meu tempo com qualidade, algo para me divertir, logo não busco profundidade e essas coisas quando estou assistindo. (01/11/2020, 11:57)rapier Escreveu: Olha só a gente concordando: realmente é menos de 10% do público que tem nível anímico positivo. Parece coisas que um "blogueiro" diria para quem discorda da profundidade que ele diz que um desenho tem e que só nota quem tem "nível elevado" para isso. (01/11/2020, 13:28)zakon Escreveu: Parece coisas que um "blogueiro" diria para quem discorda da profundidade que ele diz que um desenho tem e que só nota quem tem "nível elevado" para isso. Pra chegar a qualquer blogueiragem ainda tem bastante chão. (01/11/2020, 13:25)Roxas Escreveu: Querendo ou não o dublador ajuda a dar vida ao personagem, e no processo de dublagem perde-se muita coisa, o cara que substitui a voz tem que adaptar as falas e não tem a mesma cultura que o original... essas coisas fazem diferença. Nos animes eu acho que isso fica ainda mais acentuado pq os dubladores japoneses são muito bons e os dos outros países ficam aquém. A língua japonesa também atrapalha na adaptação, porque ela tem aquelas nuances que não são traduzíveis facilmente como os sufixos e os tipos de "eu". (01/11/2020, 14:24)rapier Escreveu: Pra chegar a qualquer blogueiragem ainda tem bastante chão. Mas esse negócio de "nível anímico", parece com as coisas de "blogueiragem" que eu vejo comumente nesse tópico. (01/11/2020, 14:24)rapier Escreveu: A língua japonesa também atrapalha na adaptação, porque ela tem aquelas nuances que não são traduzíveis facilmente como os sufixos e os tipos de "eu". O que eu quero dizer (esse tempo todo) eh, que eu vejo que tem como fazer uma dublagem tão boa quanto a japa para os padrões do nosso idioma. (01/11/2020, 14:34)zakon Escreveu: Mas esse negócio de "nível anímico", parece com as coisas de "blogueiragem" que eu vejo comumente nesse tópico. Prum ET um chinês se parece com uma gaivota, são ambos "alienígenas" pra ele. A questão de nível anímico é importante, e até relevante pro surgimento do fórum, porque o fórum pai foi criado justamente pra não discutirmos anime com o pessoal que só entendia o que era SGI e que achava que garotinhagem era shoujo (por exemplo, tem gente que acha que a maioria dos animes que certo fansub lança são shoujos ). O fórum-pai foi pensado para ser classe média, e esse também. (01/11/2020, 14:34)zakon Escreveu: O que eu quero dizer (esse tempo todo) eh, que eu vejo que tem como fazer uma dublagem tão boa quanto a japa para os padrões do nosso idioma. Tem como fazer uma dublagem boa, ótima, excelente... só não tem como fazer uma dublagem que passe o que o original quis passar. É o mesmo caso pra legendas também. Comparei com legendas porque a dublagem tá pra legenda assim como a carroça tá pro avião, mas ambas estão longe do original assim como o avião é comparável com o teletransporte.
01/11/2020, 15:53 |
(01/11/2020, 14:40)rapier Escreveu: Prum ET um chinês se parece com uma gaivota, são ambos "alienígenas" pra ele. Mas isso daí eh diferente, a pessoa pode achar que parece, mas não quer dizer que eh, assim como o argumento de a pessoa não entender uma certa coisa porque ela não tem "nível", parece o que sempre vejo citarem aqui nas coisas que são ditas como as blogueiragem procuram profundidade em coisas que não são feitas para terem. "Ah, evangelion eh super bom, você que não entendeu porque não prestou atenção em N coisas que estão lá te dizendo isso." Eu nem vejo motivo para discutir gosto pessoal também. O meu comentário inicial de https://anime-forum.info/showthread.php?...#pid420395 foi apenas para mostrar melhor o que eu considerava uma boa dublagem e sem as coisas que foram citadas no tópico como coisas relevantes para a dublagem sair boa. Uma coisa pode ser muito relevante para você avaliar uma coisa, mas para outra pessoa essa coisa pode não ser importante, mas não quer dizer que o que você acha importante tem que ser o que eu acho importante e nem o contrário, por isso muitas vezes por mais que eu tenha uma opinião contrária eu nem entro em discussão porque não faz sentido eu usar o que eu acho relevante para te dizer que o que tu acha relevante não eh. Pois eh apenas um debate de opiniões divergentes como está sendo isso daqui. |
« Anteriores | Seguintes »
|