O público assistidor de animes no Brasil

Tópico em 'Discussões gerais' criado por rapier em 02/09/2017, 11:38.
Páginas (31): 1 ... 26 27 28 29 30 31
303 respostas neste tópico
 #271
(30/05/2020, 12:52)Vicious Escreveu: Porém, já teve Violet Evergarden lá.

Seria ótimo se fizessem isso com mais animes.
1 usuário curtiu este post: Vicious
Responder
 #272
O CR ainda é bom por você pagar e poder dividir com uma enorme quantidade de gente, logo acaba saindo por um troco de pão, por não ter restrição de tela, claro que você pode baixar tudo também, mas eu curto umas comodidades que o capitalismo pode me oferecer.

Sobre dublagem eu acho que é mais por inocência do que curtir o dublado em si, tipo tem gente que só assisti anime quando chega no netflix, vide o boom que foi alguns títulos indo pra lá, então acaba que vendo dublado também, porque eles querem empurrar pra esse público mais novo guela abaixo, eu só assistia coisa dublado quando criança pq não tinha escolha, depois que tive como escolher é legendado only, apesar de que tenho certa nostalgia pela dublagem antiga, que na minha cabeça é boa, mas se eu falr isso, podem me mandar um "ok boomer".
Responder
 #273
(30/05/2020, 12:51)rapier Escreveu: E tem futuro ignorar a grande maioria do público de anime, especialmente a maioria do público nascente?

Somos de uma geração que ainda começou no dublado, mas e a geração atual? Se tu for num colégio e perguntar quem assiste anime (uma ruma de gente), quantos desses acompanham animes dublados? As novas gerações de fãs já tão começando no legendado e não acho que esse povo vá criar tolerância o suficiente pra ir ver dublado pago se pode ver legendado de graça.

A meu ver a renascença atual da dublagem BR de anime é como a volta dos LPs: o mercado tá tão carente de pagantes que tá apelando pra nichos de velhos. Duvido que os fãs adolescentes de anime virem fãs de dublagem. HAHA!

Netflix tá cheio de anime dublado, mas como já falamos aqui, ele não cria fãs de anime. HAHA! Nas rodinhas de colégio ninguém vai esperar meses pra ver um anime dublado, ele verá legendado pra ficar antenado.

Tem, tem sim. Porque nem deveria ser considerado público. Séries como Fairy Tail, é como se fora o mangá, elas quase não existissem no país, tamanha a pirataria que foi praticada com elas no começo dos anos 10. 

Sobre essas perguntas, eu não tenho as respostas pra elas, mas seria interessante saber. O que eu sei, é que séries como Rokka no Yuusha (embora este tenha uma dublagem ruim) e Mob Psycho 100 ganharam muitas mais visualizações depois de saírem dubladas, na própria Crunchyroll. Tanto que o OVA mais recente de Mob foi lançado dublado rapidinho, poucos dias depois do lançamento japonês. 

Sobre a carência por dublagem, quando era extremamente abundante em meados dos anos 2000 os caras desciam a lenha de forma destrutiva e sem reflexão nenhuma. Depois o Animax e Toonami acabaram e de 2011 até meados de 2013/2014 muita pouca coisa saía. Isso criou uma carência no público, o mesmo que xingava dublagem. Aí aos poucos a Netflix começou a dublar seus originais, Knights of Sidonia foi o primeiro, filmes de Dragon Ball foram pros cinemas (o que foi inesperado pra muita gente), e isso renasceu algo que tava quase morto até então. 

Sobre os fãs adolescentes de anime, olha, o canal do Wendel Bezerra e a popularidade que alguns dubladores tem em redes sociais fazem um contraponto, mas não tenho uma resposta certa pra essa pergunta.

(30/05/2020, 12:56)Higo Escreveu: O CR ainda é bom por você pagar e poder dividir com uma enorme quantidade de gente, logo acaba saindo por um troco de pão, por não ter restrição de tela, claro que você pode baixar tudo também, mas eu curto umas comodidades que o capitalismo pode me oferecer.

Sobre dublagem eu acho que é mais por inocência do que curtir o dublado em si, tipo tem gente que só assisti anime quando chega no netflix, vide o boom que foi alguns títulos indo pra lá, então acaba que vendo dublado também, porque eles querem empurrar pra esse público mais novo guela abaixo, eu só assistia coisa dublado quando criança pq não tinha escolha, depois que tive como escolher é legendado only, apesar de que tenho certa nostalgia pela dublagem antiga, que na minha cabeça é boa, mas se eu falr isso, podem me mandar um "ok boomer".

Dublagem antiga não é boa e nem ruim, isso é tão relativo naquele tempo quanto é hoje. Há estúdios excelentes e estúdios ruins hoje, como também havia naquela época. 

Agora, eu posso dar exemplos de dublagens modernas de excelência e dublagens antigas horríveis, como também do contrário. 

Sobre a Netflix, eu citei títulos cujas dublagens explodiram não indo pra lá, e sim pra Crunchyroll ou outras mídias.
Responder
 #274
(30/05/2020, 12:59)Vicious Escreveu: Porque nem deveria ser considerado público.

Só que o público no brbr consiste dos pirateiros na sua maioria. Não tem como tirar isso dos números.
Responder
 #275
(30/05/2020, 13:01)M3troid Escreveu: Só que o público no brbr consiste dos pirateiros na sua maioria. Não tem como tirar isso dos números.

O problema é que o que dá alguma sustentação pra qualquer mercado são os números oficiais. Pirataria serve no máximo pra estatísticas do Google se alguma empresa quiser olhar tendências de mercado pra definir algum lançamento, e olhe lá. 

Dá pra eu dizer, por exemplo, que Naruto é menos popular que My Hero Academia no Brasil hoje, simplesmente comparando os números que ambos tiveram nos cinemas. O The Last Naruto ficando duas semanas em cartaz conseguiu 67 mil reais de bilheteria. My Hero Academia: Dois Herois ficando APENAS 1 DIA conseguiu quase 350 mil.
Responder
 #276
Bom, boa sorte pra conseguir novos clientes sem ser no público que já tem algum interesse no seu produto de nicho.

Quero ver
Responder
 #277
(30/05/2020, 13:03)Vicious Escreveu: O problema é que o que dá alguma sustentação pra qualquer mercado são os números oficiais.

Eu me referia aos números no geral. Mas mesmo um pirateiro pode eventualmente fazer parte dos números oficiais.
Responder
 #278
(30/05/2020, 13:11)M3troid Escreveu: Eu me referia aos números no geral. Mas mesmo um pirateiro pode eventualmente fazer parte dos números oficiais.

Sim, se ele comprar um mangá na banca ou uma figure oficial/produto qualquer que seja oficial em algum evento.
Responder
 #279
(30/05/2020, 12:59)Vicious Escreveu: Sobre essas perguntas, eu não tenho as respostas pra elas, mas seria interessante saber. O que eu sei, é que séries como Rokka no Yuusha (embora este tenha uma dublagem ruim) e Mob Psycho 100 ganharam muitas mais visualizações depois de saírem dubladas, na própria Crunchyroll. Tanto que o OVA mais recente de Mob foi lançado dublado rapidinho, poucos dias depois do lançamento japonês. 

Porque atraíram gente que paga ou que é aberta a pagar. A maioria nem ia ver isso na CR de qualquer forma.

(30/05/2020, 12:59)Vicious Escreveu: Sobre a carência por dublagem, quando era extremamente abundante em meados dos anos 2000 os caras desciam a lenha de forma destrutiva e sem reflexão nenhuma. Depois o Animax e Toonami acabaram e de 2011 até meados de 2013/2014 muita pouca coisa saía. Isso criou uma carência no público, o mesmo que xingava dublagem. Aí aos poucos a Netflix começou a dublar seus originais, Knights of Sidonia foi o primeiro, filmes de Dragon Ball foram pros cinemas (o que foi inesperado pra muita gente), e isso renasceu algo que tava quase morto até então. 

Na época que a TV ainda tinha valor o povo passou pra internet. Isso criou uma carência de público pagante entre as empresas, que pra chamarem o povo pra seus serviços decidiram investir na dublagem. Lembrando que na TV aberta tinha "público pagante", as pessoas vendo propaganda, e na TV por assinatura o pagamento é a assinatura.

Atualmente você vê menos gente falando mal de dublagem não porque a dublagem melhorou, mas sim porque não tem mais gente vendo. Não é mais famoso e relevante, povo só fala mal de coisa famosa.

E a questão que eu levantei é justamente como a dublagem vai conseguir um novo público fã de anime, mas falo de novo mesmo, das novas gerações. Pra mim a resposta é que não vai e dublagem vai ficar nessa mesma linha de mangá impresso, que o povo ainda investe mas é cada vez menos relevante pro fandom geral. Dublagem felizmente já deixou de ser porta de entrada pro mundo dos animes, pessoal tá mais e mais acostumado a ouvir as vozes japas.

(30/05/2020, 13:04)Gabrinius Escreveu: Bom, boa sorte pra conseguir novos clientes sem ser no público que já tem algum interesse no seu produto de nicho.

Quero ver

As pessoas vão ver anime dublado na Netflix por recomendação maluca da plataforma e vão entrar no mundo mágico dos animes... só que não.
Responder
 #280
(30/05/2020, 14:32)rapier Escreveu: Porque atraíram gente que paga ou que é aberta a pagar. A maioria nem ia ver isso na CR de qualquer forma.


Na época que a TV ainda tinha valor o povo passou pra internet. Isso criou uma carência de público pagante entre as empresas, que pra chamarem o povo pra seus serviços decidiram investir na dublagem. Lembrando que na TV aberta tinha "público pagante", as pessoas vendo propaganda, e na TV por assinatura o pagamento é a assinatura.

Atualmente você vê menos gente falando mal de dublagem não porque a dublagem melhorou, mas sim porque não tem mais gente vendo. Não é mais famoso e relevante, povo só fala mal de coisa famosa.

E a questão que eu levantei é justamente como a dublagem vai conseguir um novo público fã de anime, mas falo de novo mesmo, das novas gerações. Pra mim a resposta é que não vai e dublagem vai ficar nessa mesma linha de mangá impresso, que o povo ainda investe mas é cada vez menos relevante pro fandom geral. Dublagem felizmente já deixou de ser porta de entrada pro mundo dos animes, pessoal tá mais e mais acostumado a ouvir as vozes japas.


As pessoas vão ver anime dublado na Netflix por recomendação maluca da plataforma e vão entrar no mundo mágico dos animes... só que não.

Exato, e quem é aberto à pagar é que importa. Quem não é, não importa. Pirateiros não fazem parte do mercado consumidor de fato. Se muito, compram algum mangá aqui e ali e olhe lá, mas isso conta pouco. 

Sobre se ver gente falando mal de dublagem ou não, não acho que seja o caso. Mob Psycho 100, Violet Evergarden, Megalo Box, Dragon Ball Super, e mesmo da Netflix pegando os mais relevantes (Devilman Crybaby, o próprio Violet, etc), você tem sim títulos importantes sendo lançados com dublagem. Não adianta fingir que não. Títulos dos mais populares do mercado são lançados com dublagem. E sim, pessoas estão vendo. A própria Crunchyroll comprova e membros da empresa já citaram isso em entrevistas.
A dublagem de Megalo Box mesma ficou um cocô, foi feita em Brasília e teve um hate massivo. Quando é ruim de fato, as pessoas criticam. Sim, elas estão vendo. 

Se ninguém visse, a FUNimation não estaria dublando animes no Brasil, e nem a Sentai Filmworks.  

E quem vê os animes da Netflix geralmente é quem já via antes, e essa parcela do público existe, a não ser uma galera aí mais naruteira que pega um your name aqui e um Violet Evergarden ali pra ver, mas no geral prefere Stranger Things. Agora, eu não to me reduzindo à Netflix, e sim Crunchyroll, Amazon, Funimation e outras empresas.

Sobre a sua pergunta, se a dublagem vai conseguir um público novo, eu não sei. Mas a tendência é que assim como nos EUA, ela se torne mais comum cada vez mais. Ou de novo, não teríamos cada vez mais empresas investindo nisso. Se vai atrair público, só o futuro vai dizer. Mas a tendência não existe atoa.
Responder
Páginas (31): 1 ... 26 27 28 29 30 31

Usuários visualizando este tópico: 14 Visitantes