Atelier Escha & Logy: Alchemists of the Dusk Sky

Tópico em '2014' criado por martec em 07/12/2013, 04:56.
Páginas (17): 1 ... 12 13 14 15 16 17
161 respostas neste tópico
 #131
(30/06/2014, 12:18)chaosprophet Escreveu: Você já deve ter descoberto a resposta, mas sim. Essas duas no final são as principais do próximo jogo.

Sim, já tinham me respondido lá no canal.
Responder
 #132
Ver essa imagem me deu mais vontade de jogar Ayesha. Acho que vou jogar com as vozes em inglês mesmo (embora a versão/remake de PSV provavelmente deve ter vozes em japonês se/quando decidirem lançar).
Responder
 #133
(30/06/2014, 12:18)chaosprophet Escreveu: Já tinha um interesse na serie Atelier, embora ainda não joguei nenhum. Por causa do anime gostaria de jogar a serie atual Dusk, já que vários personagens nesse anime aparecem no jogo anterior e no posterior também. O problema é que não queria jogar com voz em inglês, mas o Ayesha foi lançado só com voz em inglês.

Normalmente não implico com dublagem se ela for boa ou pelo menos aceitável (por exemplo, a do Xillia é bem executada). Mas só o início do Ayesha, me brochou hard com a escolha das vozes.

Mas enfim... vou ter que seguir nisso mesmo. Ao menos o Escha & Logy tem áudio em JAP (mesmo que nesse caso, a legenda incomode em raros momentos já que tem uns erros de gramática estranho HAHA! )
Responder
 #134
(30/06/2014, 14:09)llNoNickll Escreveu: Normalmente não implico com dublagem se ela for boa ou pelo menos aceitável (por exemplo, a do Xillia é bem executada). Mas só o início do Ayesha, me brochou hard com a escolha das vozes.

Mas enfim... vou ter que seguir nisso mesmo. Ao menos o Escha & Logy tem áudio em JAP (mesmo que nesse caso, a legenda incomode em raros momentos já que tem uns erros de gramática estranho HAHA! )

A partir do Ayesha a versão em inglês ficou sobre a responsabilidade de um grupo/empresa diferente. Ela achou que não tinha motivo deixar as vozes em japonês (diferente dos outros Atelier de PS3 que tem a opção). O pessoal reclamou tanto que eles falaram que a partir do próximo todos teriam voz em japonês.  Mas no fim das contas Ayesha foi sacrificado. Estou com vontade de destravar meu ps3 só para comprar o Ayesha e usar o patch que coloca as vozes em japonês, feito por fãs.
Responder
 #135
12 END bom apesar de ter as partes sonolentas mais um que assisti. provavelmente não verei o BD
Responder
 #136
Muito zzzZZZZzz, desisti dele não sei se termino, vale a pena terminar?
Responder
 #137
(29/07/2014, 22:28)maskat Escreveu: Muito zzzZZZZzz, desisti dele não sei se termino, vale a pena terminar?

Desistiu em qual episódio?
Responder
 #138
(29/07/2014, 22:28)rapier Escreveu: Desistiu em qual episódio?

Não lembro em qual, mas foi logo depois deles resolverem a parada da água suja.

EDIT: 4º episódio.
Responder
 #139
(29/07/2014, 22:30)maskat Escreveu: Não lembro em qual, mas foi logo depois deles resolverem a parada da água suja.

Então é melhor não tentar continuar. O anime só melhora perto do final, e ainda não é o suficiente pra se tornar bom.
Responder
 #140
(29/07/2014, 22:33)rapier Escreveu: Então é melhor não tentar continuar. O anime só melhora perto do final, e ainda não é o suficiente pra se tornar bom.

Se melhora é melhor do que excluir ele, vou fazer uma forcinha.
Responder
Páginas (17): 1 ... 12 13 14 15 16 17

Usuários visualizando este tópico: 1 Visitantes