(26/08/2017, 13:07)PaninoManino Escreveu: Estou eu aqui brincando de aprender coreano e queria fazer um comentário.
Se insistir durante um tempo qualquer um deve conseguir decorar o alfabeto e o som das silabadas, só que coreano tem um grande "problema".
Se apelidam japonês de "moon runes", então eu apelido coreano de "cow runes".
O som do japonês é muito mais fácil de entender e reproduzir, coreano no entanto tem um som mais para o chinês e eu fico tentando entender o que as pessoas estão falando em filmes, novelas, programas de TV e fora os "nida" no final é tudo "uuu muuu oooo". Falar com a boca aberta ou fechada para esse pessoal não parece fazer diferença, eles só sabem ficar gemendo ao invés de falar com clareza.
Japonês tem quase a mesma fonética que o ptbr, é mais fácil de ouvir.
O grande problema é o engrish terrível dos japoneses.
Ah, e se vc já viu programas tipo Gakki no Tsukai ou viu conversas de true japas, verá que o dialeto e a forma de falar pode complicar um pouco.
Há um tempo, eu estava falando com um amigo que está no japão pelo discord quando ele foi parado por um policial.
Ele deixou a conferência ativa, então ouvimos tudo.
O policial, que geralmente tem uma linguagem bem formal e educada, falou de um jeito todo embolado, pra dentro, arrastado.
Eu não consegui interpretar metade do que ele falava... não digo de entender e/ou traduzir, só de interpretar as sílabas estava difícil.
(26/08/2017, 13:24)TimeBandit Escreveu: Japonês tem quase a mesma fonética que o ptbr, é mais fácil de ouvir.
O grande problema é o engrish terrível dos japoneses.
Ah, e se vc já viu programas tipo Gakki no Tsukai ou viu conversas de true japas, verá que o dialeto e a forma de falar pode complicar um pouco.
Há um tempo, eu estava falando com um amigo que está no japão pelo discord quando ele foi parado por um policial.
Ele deixou a conferência ativa, então ouvimos tudo.
O policial, que geralmente tem uma linguagem bem formal e educada, falou de um jeito todo embolado, pra dentro, arrastado.
Eu não consegui interpretar metade do que ele falava... não digo de entender e/ou traduzir, só de interpretar as sílabas estava difícil.
Pelo menos com japonês eu consigo perceber essas diferenças e variações, coreano até agora é só mooo uuu mesmo.
Vejamos se com o tempo isso muda, apesar de que meu interesse é só conseguir ler um pouquinho.
Cheguei agora do velório da minha tia. Mesmo tendo visto ela uma vez na vida e conversado algumas vezes por celular, o sofrimento do meu pai foi o bastante pra me fazer chorar
(27/08/2017, 14:58)Befire Escreveu: Cheguei agora do velório da minha tia. Mesmo tendo visto ela uma vez na vida e conversado algumas vezes por celular, o sofrimento do meu pai foi o bastante pra me fazer chorar
A minha família é bem grande, já morreu um bocado de parente que meu pais tinham intimidade tbm, nunca consegui sentir simpatia por eles, no entanto. Espero nunca precisar ir num velório além do meu em toda minha vida.
falando em morrer, no meu velório eu só desejo uma coisa, pra completa minha vida: que alguém diga "Olhem! Ele está se mexendo!"