...ou procura em blog review de capítulo de mangá, dependendo do mangá tem gente que faz, mas aí tem que ver no Google porque não manjo.
Q&A: Perguntas e respostas
Tópico em 'Discussões gerais' criado por
martec em 05/12/2013, 07:12.
|
326 respostas neste tópico
|
22/12/2016, 19:44 |
Antes de perguntar eu vou explicar como surgiu minha dúvida, eu já assisto animes em inglês porque penso que os melhores Fansub BR perdem para os melhores Fansub gringos, e como tem uns fansub br que traduzem legendas de outros fansubs, eu acabo desistindo deles, tudo isto para obter uma legenda o mais próximo do JP, mas eu acabei de ver o crymore esculachando o horriblesubs, e para ser sincero se vc não ver do horriblesubs vc não tem por onde ver, afinal eles pegam quase todos os animes novos e alguns animes somente eles pegam, resumindo você fica a merçe do trabalho deles, pois não existe outro fansub traduzindo certos animes.
Concluindo, queria saber, se estou perdendo muito ao ver animes legendado? Ou a perda é pouca? OBS: não sei JP o suficiente para ver os RAW. (22/12/2016, 19:44)Aria-shachou Escreveu: Antes de perguntar eu vou explicar como surgiu minha dúvida, eu já assisto animes em inglês porque penso que os melhores Fansub BR perdem para os melhores Fansub gringos, e como tem uns fansub br que traduzem legendas de outros fansubs, eu acabo desistindo deles, tudo isto para obter uma legenda o mais próximo do JP, mas eu acabei de ver o crymore esculachando o horriblesubs, e para ser sincero se vc não ver do horriblesubs vc não tem por onde ver, afinal eles pegam quase todos os animes novos e alguns animes somente eles pegam, resumindo você fica a merçe do trabalho deles, pois não existe outro fansub traduzindo certos animes. Cara, é claro que você perde coisas, isso porque eles adaptam frases para nossa língua. Mesmo eu não sabendo bem japonês, eu mesmo ouço o áudio e sei exatamente o que falaram, algumas vezes não tem nada a ver com o que está na legenda, mas dificilmente você vai ver coisa que mude o entendimento da obra, no máximo vai ficar sem entender a cena em questão. (22/12/2016, 19:44)Aria-shachou Escreveu: Antes de perguntar eu vou explicar como surgiu minha dúvida, eu já assisto animes em inglês porque penso que os melhores Fansub BR perdem para os melhores Fansub gringos, e como tem uns fansub br que traduzem legendas de outros fansubs, eu acabo desistindo deles, tudo isto para obter uma legenda o mais próximo do JP, mas eu acabei de ver o crymore esculachando o horriblesubs, e para ser sincero se vc não ver do horriblesubs vc não tem por onde ver, afinal eles pegam quase todos os animes novos e alguns animes somente eles pegam, resumindo você fica a merçe do trabalho deles, pois não existe outro fansub traduzindo certos animes. Qualquer coisa que tu veja sem ser na língua original tu tá perdendo conteúdo. Tradução alguma te oferece a experiência de conhecer o conteúdo original na forma que foi feita pra ser entendida. A dica que eu te dou é: se o Horrible te satisfaz, continue vendo animes dele.
22/12/2016, 19:49 |
(22/12/2016, 19:44)Aria-shachou Escreveu: Antes de perguntar eu vou explicar como surgiu minha dúvida, eu já assisto animes em inglês porque penso que os melhores Fansub BR perdem para os melhores Fansub gringos, e como tem uns fansub br que traduzem legendas de outros fansubs, eu acabo desistindo deles, tudo isto para obter uma legenda o mais próximo do JP, mas eu acabei de ver o crymore esculachando o horriblesubs, e para ser sincero se vc não ver do horriblesubs vc não tem por onde ver, afinal eles pegam quase todos os animes novos e alguns animes somente eles pegam, resumindo você fica a merçe do trabalho deles, pois não existe outro fansub traduzindo certos animes. eu não entendi sua duvida...se não sabe japonês não tem opção. e horrible não é fansub...eles ripam do crunchyroll / funimation / daisuki ou o que for, por isso que nunca atrasam.
22/12/2016, 19:59 |
(22/12/2016, 19:48)rapier Escreveu: Qualquer coisa que tu veja sem ser na língua original tu tá perdendo conteúdo. Tradução alguma te oferece a experiência de conhecer o conteúdo original na forma que foi feita pra ser entendida. Acho que vou continuar com eles, afinal se quiser ver aquela obra boba que ninguém quer fazer eles fazem... kkkk (22/12/2016, 19:49)Gabrinius Escreveu: eu não entendi sua duvida...se não sabe japonês não tem opção. Então Gabrinius, não é que eu não saiba, eu sei um pouco, e prentendo estudar mais para ver animes sem legendas, mas atualmente meu nível só permite me entender coisas simples e não frases complexas, por isto eu posso até perceber as diferenças em alguns pontos, mas nada que me desagrade, porém em frases complexas eu não sei se está certo ou errado, entende? Mas eu entendo que sempre há perdas, por isto a pergunta tinha um OU, é grande perdas ou é poucas perdas, pois sem perdas não existe.
22/12/2016, 20:01 |
(22/12/2016, 19:59)Aria-shachou Escreveu: Mas eu entendo que sempre há perdas, por isto a pergunta tinha um OU, é grande perdas ou é poucas perdas, pois sem perdas não existe. Depende do anime. Por exemplo, quanto mais piadas intrínsecas ao japa o anime tiver, como trocadilhos ou piadas com kanjis, mais você perde ao ver traduzido.
22/12/2016, 20:05 |
Neste ponto eu concordo, porque não tem como traduzir algumas coisa, o máximo que tem é por um "OBS".
24/01/2017, 12:11 |
Pessoal, me tirem uma dúvida de um nome de um anime que eu assisti na infancia. Já tentei procurar em youtube e google mas só tenhos flashs das cenas do anime, vou tentar explicar...
Bom se não me falha a memória ele passava de manhã bem cedo tipo umas 6 da manhã, e se não me engano no cartoon network nos anos 2000~2003 ( não sei se durou tudo isso, só me recordo que foi dentre esse período ). A história em si também não recordo. Eu lembro apenas muito bem do encerramento do anime ( acho q era encerramento ), que era tipo uma "mãe" dragão cuidando do seu filhote ( que eu acho que inclusive era humano, nem era dragão ), lembro de uma garota de cabelo azul ( acho q era azul ) que usava um colar, que inclusive a rainha la do anime ( não me pergunte de que reino ) perguntou pra ela de onde ela tinha encontrado esse tal colar. Não me recordo direito nem do personagem principal, mas creio eu que ele se transformava ( acho que era em um dragão ). Enfim meio dificíl de explicar, por isso minha dificuldade enorme para encontrar ele no google, cheguei até pegar uma lista enorme de animes na wikipedia que tinham dragões e não encontrei... Desculpe o testamento, mas se alguém puder ajudar ficaria muito agradecido
24/01/2017, 12:16 |
(24/01/2017, 12:11)Rakiz Escreveu: Pessoal, me tirem uma dúvida de um nome de um anime que eu assisti na infancia. Já tentei procurar em youtube e google mas só tenhos flashs das cenas do anime, vou tentar explicar... https://anime-forum.info/showthread.php?...#pid139558 Talvez esteja nesse post. Num pensamento logico, talvez seja esse blue dragon |
« Anteriores | Seguintes »
|
Usuários visualizando este tópico: 2 Visitantes