Respostas: 24
Tópicos: 1
Data de registro: 31/01/2016
Curtir:
0
(03/02/2016, 00:03)
Hexxa
(02/02/2016, 23:54)Gabrinius Escreveu: mas até agora não entendi que ponto o autor do tópico queria levantar com isso.
Fiquei preocupado quando vi isto:
http://oglobo.globo.com/ela/gastronomia/...l-18414132
Entre vários outros motivos, como ideias de projetos pessoais.
Respostas: 467
Tópicos: 2
Data de registro: 11/07/2015
Curtir:
53
(03/02/2016, 00:10)
Kouhai
(03/02/2016, 00:03)Hexxa Escreveu: Fiquei preocupado quando vi isto:
http://oglobo.globo.com/ela/gastronomia/...l-18414132
Entre vários outros motivos, como ideias de projetos pessoais.
Isso não tem nada a ver com pirataria. Isso é uso do nome da marca, isso sim pode dar problema se ficar "famoso" (famoso ao ponto de alguém da empresa ficar sabendo e se importar). É o mesmo motivo pelo qual você não pode criar um time de basquete chamado Palmeiras, ou um anime chamado Harry Potter e a busca pela pantsu. Apesar de estarem ligados, não é exatamente pirataria.
E sobre os tais projeto pessoais, recomendo ler sobre "fair use" e "copyright", se for algo online, ligado à outro site, busque pela regulamentação própria da plataforma.
Respostas: 33.181
Tópicos: 33
Data de registro: 31/10/2015
Curtir:
2292
(03/02/2016, 00:10)
Gabrinius
03/02/2016, 00:10
(Resposta editada pela última vez 03/02/2016, 00:15 por Gabrinius.)
|
(03/02/2016, 00:03)Hexxa Escreveu: Fiquei preocupado quando vi isto:
http://oglobo.globo.com/ela/gastronomia/...l-18414132
Entre vários outros motivos, como ideias de projetos pessoais.
bom, era meio obvio. o nome jedi é propriedade intelectual, o cara teria que ter sido um pouco mais esperto e feito um nome que lembrasse/ parodiasse.
mas usar o termo exato assim...sem chance. até engraçado o cara fazer uma empresa, passar toda a burocracia e não ter nem imaginado que não podia.
alem de usar o exato nome dos personagens no cardápio.
isso aí nem é questão dos caras embaçarem com pirataria, tá mais pra noobice do cara que fez a lanchonete..
se ele assistisse animes, veria como os cara usam os wac domalds e o P.F.P.
se seus projetos incluem usar nomes de marcas famosas sem pagar por isso, pode esquecer. essas empresas não são do tipo que se satisfazem com uma mera citação ao proprietário nos créditos.
"R potter e a busca pela pantsu lendária", gostei desse título, @ Kouhai
Respostas: 2.002
Tópicos: 6
Data de registro: 06/12/2013
Curtir:
261
(03/02/2016, 01:09)
jasque
(03/02/2016, 00:10)Gabrinius Escreveu: bom, era meio obvio. o nome jedi é propriedade intelectual, o cara teria que ter sido um pouco mais esperto e feito um nome que lembrasse/ parodiasse.
mas usar o termo exato assim...sem chance. até engraçado o cara fazer uma empresa, passar toda a burocracia e não ter nem imaginado que não podia.
alem de usar o exato nome dos personagens no cardápio.
isso aí nem é questão dos caras embaçarem com pirataria, tá mais pra noobice do cara que fez a lanchonete..
se ele assistisse animes, veria como os cara usam os wac domalds e o P.F.P.
se seus projetos incluem usar nomes de marcas famosas sem pagar por isso, pode esquecer. essas empresas não são do tipo que se satisfazem com uma mera citação ao proprietário nos créditos.
"R potter e a busca pela pantsu lendária", gostei desse título, @Kouhai
Acho que nesse caso o dono já tinha calculado o risco e decidiu que valeria a pena
Ele já garantiu a clientela, mudar agora não vai causar problemas a ele
Só a galera que pegou o hype do novo filme nesse tempo já deve ter dado lucro suficiente pra bancar a multa
Respostas: 1.873
Tópicos: 2
Data de registro: 07/12/2013
Curtir:
66
(03/02/2016, 07:33)
Havokdan
(02/02/2016, 23:39)Gabrinius Escreveu: na verdade essa desculpa do "não é disponibilizado no meu país" não é válida. o direito autoral por si só não tem fronteira e é válido em todos os países que assinam os tratados referentes ao assunto.
então mesmo onde não tem lançamento oficial, não se pode reproduzir ou armazenar o material sem consentimento do detentor de tais direitos.
e não, crime não é só a distribuição, reprodução não autorizada, seja pra uso pessoal ou não, assim como armazenamento também são. algo semelhante ao crime de receptação (não ser eu o ladrão não é desculpa).
novamente, isso tudo, só na teoria.
Sim, o Acordo do TRIPS, convenção de Paris dos anos 70 e a convenção de Berna, todos que o Brasil é signatário, diz que tudo que é protegido em um dos países signatários deve receber a mesma proteção nos demais países, por isso que para exibir algo aqui as emissoras de tv licenciam, empresas de home-video licenciam, netflix/CR licenciam, não constam nesses acordos que há exceção para quem não aufira lucro ou não. Claro que a proteção oferecida é que dispõe o direito público interno de cada país, tipo assim, obra protegida no Japão recebe proteção no Brasil nos termos das leis internas brasileiras, como se aqui fossem registradas (protegidas) também.
1 usuário curtiu este post: Israfil
Respostas: 15
Tópicos: 1
Data de registro: 02/04/2016
Curtir:
0
(03/04/2016, 13:34)
Rasolar
03/04/2016, 13:34
(Resposta editada pela última vez 03/04/2016, 13:39 por Rasolar.)
|
Nas minhas condições atuais, com ou sem pirataria, as empresas produtoras de animes e mangás não vão ver a cor do meu dinheiro porque não trabalho ainda, sou estudante.
Mas assim que eu começar a trabalhar vou assinar a Netflix e o Crunchyroll, quero incentivar a insdústria de animes e mangás a prestarem mais atenção no Brasil.
Para quem usa o Crunchyroll, uma pergunta: eles costumam adicionar notas explicando diferenças culturais que aparecem nos animes como fazem os fansubs, como por exemplo explicar uma determinada expressão idiomática ou que uma pessoa espirra porque outros estão falando dela? Acho interessante coisas assim porque sem um certo entendimento da cultura japonesa fica meio limitado a nossa compreensão do que está acontecendo no anime ou mangá.
Respostas: 90.319
Tópicos: 2.777
Data de registro: 06/12/2013
Curtir:
5828
(03/04/2016, 13:44)
rapier
(03/04/2016, 13:34)Rasolar Escreveu: Para quem usa o Crunchyroll, uma pergunta: eles costumam adicionar notas explicando diferenças culturais que aparecem nos animes como fazem os fansubs, como por exemplo explicar uma determinada expressão idiomática ou que uma pessoa espirra porque outros estão falando dela? Acho interessante coisas assim porque sem um certo entendimento da cultura japonesa fica meio limitado a nossa compreensão do que está acontecendo no anime ou mangá.
Não. Tradução profissional de anime não faz isso, tanto aqui quanto nos EUA.
Respostas: 15
Tópicos: 1
Data de registro: 02/04/2016
Curtir:
0
(03/04/2016, 13:45)
Rasolar
03/04/2016, 13:45
(Resposta editada pela última vez 03/04/2016, 13:47 por Rasolar.)
|
Citar:Não. Tradução profissional de anime não faz isso, tanto aqui quanto nos EUA.
Entendo, obrigado pela resposta.
Respostas: 46.012
Tópicos: 217
Data de registro: 06/12/2013
Curtir:
3733
(03/04/2016, 13:48)
M3troid
CR
Profissional
Nunca ri tanto na minha vida.
Respostas: 1.278
Tópicos: 11
Data de registro: 03/01/2014
Curtir:
153
(03/04/2016, 22:47)
TheOverlord
03/04/2016, 22:47
(Resposta editada pela última vez 03/04/2016, 22:52 por TheOverlord.)
|
(03/04/2016, 13:48)Metroid Escreveu: CR
Profissional
Nunca ri tanto na minha vida.
Tecnicamente eles são mesmo. E têm melhorado bastante desde que começaram, embora ainda estejam longe de serem perfeitos.
EDIT: Isso falando do CR gringo né, da última vez que fui conferir as traduções BR do CR o negócio tava triste
|