06/12/2016, 14:15 |
Ghost in the Shell
Tópico em 'HQs, Filmes, Livros, Seriados & Cartoons' criado por
Killy em 23/08/2016, 10:05.
|
132 respostas neste tópico
|
06/12/2016, 14:16 |
06/12/2016, 14:25 |
(06/12/2016, 14:25)Metroid Escreveu: Como se Fantasma do Futuro, Agente do Futuro e até mesmo Fantasma na Concha também não fossem. Vigilante é muito pior, me lembra os malucos com apitinho andando a noite nos bairros. Motoko fica vigiando o amanhça? tipo nenhuma das palavrs tem algum sentido em relação a série. Fantasma do futuro pelo menos 1 palavra tem alguma ligação apesar de mesmo assim não ser perfeita a sigla.
06/12/2016, 15:09 |
(06/12/2016, 14:48)gangrena Escreveu: Vigilante é muito pior, me lembra os malucos com apitinho andando a noite nos bairros. Ghost in the Shell foi o nome que os gringos traduziram do JP. Em JP deve ser outra coisa eu acho. É tipo isso aqui:
06/12/2016, 15:11 |
06/12/2016, 15:12 |
(06/12/2016, 15:09)Killy Escreveu: Ghost in the Shell foi o nome que os gringos traduziram do JP. Em JP deve ser outra coisa eu acho. GITS é como os japas querem que a obra seja chamada. O nome japa é Koukaku Kidoutai, que seria algo como "Batalhão de choque motorizado blindado".
1 usuário curtiu este post: gangrena
06/12/2016, 15:16 |
(06/12/2016, 15:12)rapier Escreveu: GITS é como os japas querem que a obra seja chamada. O nome japa é Koukaku Kidoutai, que seria algo como "Batalhão de choque motorizado blindado". Eita... hahahahaha. Mas Ghost in the Shell para versão gringa é muito interessante e pegar esse nome para tradução ptbr simplesmente estragou.
06/12/2016, 15:20 |
|
« Anteriores | Seguintes »
|
Usuários visualizando este tópico: 8 Visitantes