(08/08/2016, 20:09)Ash_ Escreveu: Quando vi esse tópico pensei que ia sair no br, que trollada =/
Ajudem-me a trazer essa LN, visitem a página da newpop no facebook e dêem a idéia no cantinho de sugestões.
trazerem uma novela de 17 volumes ? dia de são nunca vão aceitar essa sugestão.
e eu tambem não sei inglês, lê com um dicionário do lado (e use-o, obviamente) que cê vai memorizano as palavra
@Oiacz "Contudo, é necessário ter um inglês afiado, já que a tradução da série realizada pelo Paul Starr (mesmo responsável por outras séries como Haruhi Suzumiya) teve que utilizar um inglês mais arcaico para manter a fidelidade da escrita original em japonês."
Se não sou bom no inglês pop, imagina no arcaico
Vou continuar me aventurando na internet, mas se não vier nenhuma versão brasileira nos próximos anos vou acabar comprando em inglês mesmo, não compro/leio LN's mas a Horo é um caso a parte.
(08/08/2016, 23:10)Ash_ Escreveu: @Oiacz "Contudo, é necessário ter um inglês afiado, já que a tradução da série realizada pelo Paul Starr (mesmo responsável por outras séries como Haruhi Suzumiya) teve que utilizar um inglês mais arcaico para manter a fidelidade da escrita original em japonês."
Se não sou bom no inglês pop, imagina no arcaico
Vou continuar me aventurando na internet, mas se não vier nenhuma versão brasileira nos próximos anos vou acabar comprando em inglês mesmo, não compro/leio LN's mas a Horo é um caso a parte.
Olha, inglês arcáico... é praticamente só nas falas da Holo, não na narração (boa parte) e falas do Lawrence. E mesmo o inglês arcáico da Holo, é no máximo essas coisinhas de "thou" e outros sujeitos e poucas conjugações.