Now Playing Animes - Julho/2024

Tópico em 'Discussões gerais' criado por rapier em 30/06/2024, 19:43.
Páginas (10): 1 2 3 4 5 ... 10
 
92 respostas neste tópico
 #11
(03/07/2024, 09:41)Ash_ Escreveu: Não vi muito Macross então não sei a veracidade do segundo, mas o primeiro tá fiel.
Spoiler: Imagem  
[Imagem: FB-IMG-1720010393742.jpg]
Só o fato de parar uma guerra com musica já torna Macross melhor.

Lembro quando era criança eu fica alucinado com essas batalhas insanas de macross
https://www.youtube.com/watch?v=7NzuRnvL79w
1 usuário curtiu este post: Ash_
 #12
Tentando assistir esse Code Geass: Dakkan no Roze, mas a legenda / tradução do stream ta difícil.

[Imagem: koFAkgo.png]
 #13
(07/07/2024, 15:22)Onsokumaru Escreveu: Tentando assistir esse Code Geass: Dakkan no Roze, mas a legenda / tradução do stream ta difícil.

Spoiler: Imagem  
[Imagem: koFAkgo.png]


O que tem de errado?
 #14
(07/07/2024, 15:24)PaninoManino Escreveu: O que tem de errado?
[Imagem: 1Hgyexj.png]
 #15
(07/07/2024, 15:29)Onsokumaru Escreveu:
Spoiler: Imagem  
[Imagem: 1Hgyexj.png]

Ah sim, a fonte está muito embaixo da tela, mas você pode corrigir isso com um botão (caso esteja assistindo por arquivo local).
 #16
(07/07/2024, 16:03)PaninoManino Escreveu: Ah sim, a fonte está muito embaixo da tela, mas você pode corrigir isso com um botão (caso esteja assistindo por arquivo local).

Ele está citando o estilo de tradução.
 #17
(07/07/2024, 16:03)PaninoManino Escreveu: fonte está muito embaixo da tela
Estou questionando a tradução com "gírias" fora de contexto.
 #18
(07/07/2024, 16:44)Onsokumaru Escreveu: Estou questionando a tradução com "gírias" fora de contexto.

Não assisti isso, mas notei que ultimamente os tradutores brasileiros tem feito um excelente trabalho na adaptação de piadas.

[Imagem: ASW-Shikanoko-Nokonoko-Koshitantan-01-10...-32-83.jpg]
[Imagem: ASW-Shikanoko-Nokonoko-Koshitantan-01-10...-49-93.jpg]
 #19
(07/07/2024, 16:47)PaninoManino Escreveu: Não assisti isso, mas notei que ultimamente os tradutores brasileiros tem feito um excelente trabalho na adaptação de piadas.

Spoiler: Imagem  
[Imagem: ASW-Shikanoko-Nokonoko-Koshitantan-01-10...-32-83.jpg]
Spoiler: Imagem  
[Imagem: ASW-Shikanoko-Nokonoko-Koshitantan-01-10...-49-93.jpg]

Desgosto da famosa "adaptacao". O bagulho eh japonês, deixa as referências japonesas.
3 usuários curtiram este post: ikes_, JJaeger, Onsokumaru
 #20
(07/07/2024, 16:47)PaninoManino Escreveu: Não assisti isso, mas notei que ultimamente os tradutores brasileiros tem feito um excelente trabalho na adaptação de piadas.

Spoiler: Imagem  
[Imagem: ASW-Shikanoko-Nokonoko-Koshitantan-01-10...-32-83.jpg]
Spoiler: Imagem  
[Imagem: ASW-Shikanoko-Nokonoko-Koshitantan-01-10...-49-93.jpg]

"nossa, isso é tipo, muito black mirros, meu"'
"rapaiiiizzz"
"sakura-chan, isso aqui não é o programa do ratinho, não"
"aqui está otozono-dono, receba, pai"

Eu só assisto legendado em inglês.
Páginas (10): 1 2 3 4 5 ... 10
 

Usuários visualizando este tópico: 4 Visitantes